Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
muito
tempo
eu
calei
meu
coração,
quis
sufocar
Sehr
lange
verschwieg
ich
mein
Herz,
wollte
es
ersticken
Esse
sentimento
que
floresceu,
como
eu
te
explicar
Dieses
Gefühl,
das
aufblühte,
wie
soll
ich
es
dir
erklären
Você
sempre
me
viu
como
um
amigo,
e
um
irmão
Du
hast
mich
immer
als
Freund
gesehen,
und
als
Bruder
Por
isso
eu
tive
medo
de
arriscar
errado
e
perder
de
vez
o
teu
coração
Deshalb
hatte
ich
Angst,
etwas
Falsches
zu
riskieren
und
dein
Herz
endgültig
zu
verlieren
Por
muito
tempo
evitei
te
olhar
nos
olhos,
me
escondia
Sehr
lange
vermied
ich,
dir
in
die
Augen
zu
sehen,
ich
versteckte
mich
Eu
sempre
me
contentei,
um
beijinho,
um
abraço,
isso
já
me
servia
Ich
gab
mich
immer
zufrieden,
ein
Küsschen,
eine
Umarmung,
das
reichte
mir
schon
Quantas
coisas(quantas
coisas)
já
perdi,
com
medo
de
perder
Wie
viele
Dinge
(wie
viele
Dinge)
habe
ich
schon
verloren,
aus
Angst
zu
verlieren
Mas
agora
eu
aprendi
(mas
agora),
não
vou
perder
você
Aber
jetzt
habe
ich
gelernt
(aber
jetzt),
ich
werde
dich
nicht
verlieren
Te
quero,
(te
quero)
comigo
Ich
will
dich
(ich
will
dich)
bei
mir
Mais
que
um
amigo
eu
quero
ser
teu
namorado
Mehr
als
ein
Freund
will
ich
dein
Fester
Freund
sein
Te
peço
(te
peço)
uma
chance
Ich
bitte
dich
(ich
bitte
dich)
um
eine
Chance
Pense
com
carinho
nesse
pobre
apaixonado
Denk
liebevoll
an
diesen
armen
Verliebten
Te
quero,
(te
quero)
comigo
Ich
will
dich
(ich
will
dich)
bei
mir
Mais
que
um
amigo
eu
quero
ser
teu
namorado
Mehr
als
ein
Freund
will
ich
dein
Fester
Freund
sein
Te
peço
(te
peço)
uma
chance
Ich
bitte
dich
(ich
bitte
dich)
um
eine
Chance
Pense
com
carinho
nesse
pobre
apaixonado
Denk
liebevoll
an
diesen
armen
Verliebten
Eu
não
sou
nenhum,
Don
Juan
conquistador
Ich
bin
kein
Don
Juan,
kein
Eroberer
Muito
pouco
eu
sei
do
amor
Sehr
wenig
weiß
ich
von
der
Liebe
Então
eu
entreguei
tudo
em
oração,
a
quem
sabe
Also
vertraute
ich
alles
im
Gebet
demjenigen
an,
der
es
weiß
Quem
melhor
(quem
melhor)
que
o
inventor
do
coração
Wer
besser
(wer
besser)
als
der
Erfinder
des
Herzens
Sei
que
Deus
está
comigo
e
é
por
isso
que
eu
me
assanho
Ich
weiß,
Gott
ist
mit
mir,
und
deshalb
fasse
ich
Mut
Aceitei
o
desafio,
estou
aqui
me
declarando
Ich
habe
die
Herausforderung
angenommen,
ich
stehe
hier
und
erkläre
mich
Te
quero
muito
mais
que
ontem,
e
hoje
muito
menos
que
amanhã
Ich
will
dich
viel
mehr
als
gestern,
und
heute
viel
weniger
als
morgen
Eu
me
escondi
por
tanto
tempo,
mas
hoje
eu
confesso
eu
sou
seu
fã
Ich
habe
mich
so
lange
versteckt,
aber
heute
gestehe
ich,
ich
bin
dein
Fan
Te
quero,
comigo,
mais
que
um
amigo
eu
quero
ser
teu
namorado
Ich
will
dich
bei
mir,
mehr
als
ein
Freund
will
ich
dein
Fester
Freund
sein
Te
peço
uma
chance,
pense
com
carinho
nesse
pobre
apaixonado
Ich
bitte
dich
um
eine
Chance,
denk
liebevoll
an
diesen
armen
Verliebten
Te
quero,
comigo,
mais
que
um
amigo
eu
quero
ser
teu
namorado
Ich
will
dich
bei
mir,
mehr
als
ein
Freund
will
ich
dein
Fester
Freund
sein
Te
peço
uma
chance,
pense
com
carinho
nesse
eterno
apaixonado
Ich
bitte
dich
um
eine
Chance,
denk
liebevoll
an
diesen
ewig
Verliebten
Nesse
eterno
apaionado
Dieser
ewig
Verliebte
Nesse
eterno
Dieser
Ewige
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henrique Cesar Alves De Cerqueira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.