Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sister,
I'm
dying
Schwester,
ich
sterbe
I've
been
a
wicked
man
Ich
war
ein
böser
Mann
And
now
this
guilt
are
scourging
me
Und
nun
foltert
mich
diese
Schuld
Yeah,
you
claim
to
see
a
good
soul
Ja,
du
siehst
eine
gute
Seele
But
sister
grasp,
I've
killed
Doch
begreife,
Schwester,
ich
habe
getötet
I
once
had
a
life,
a
wife,
a
son,
a
mother
Einst
hatte
ich
Leben,
Frau,
Sohn,
Mutter
Now
all
is
flying
Nun
fliegt
alles
davon
And
to
hell
with
my
father
Und
zur
Hölle
mit
meinem
Vater
Sister
the
fact
is:
I'm
afraid
Schwester,
die
Wahrheit
ist:
Ich
habe
Angst
And
I'm
afraid
because
Und
ich
fürchte
mich,
weil
I
don't
know
how
much
time
Ich
nicht
weiß,
wie
viel
Zeit
I
have
on
this
Earth
at
all
Ich
auf
dieser
Erde
habe
Sometimes
I
feel
I'm
in
hell
Manchmal
fühl
ich
mich
in
der
Hölle
But
you
claim
another
exists
Doch
du
behauptest,
es
gibt
eine
andere
Know
I'm
headed
there
as
well
Weiß,
dass
ich
auch
dorthin
steuere
There
as
well,
for
I've
walked
the
path
of
sinners
Dort
hin,
denn
ich
ging
den
Pfad
der
Sünder
Never
been
a
saint,
always
played
for
winners
War
nie
ein
Heiliger,
spielte
stets
für
Gewinner
Winners
on
this
Earth,
losers
on
our
tombs
Gewinner
auf
Erden,
Verlierer
in
Gräbern
Exilados,
procurados,
em
Blackwater
Exilierte,
gesucht,
in
Blackwater
Um
plano
perfeito
que
por
pouco
Ein
perfekter
Plan,
der
beinahe
Não
trouxe
o
nosso
fim
Unser
Ende
gebracht
hätte
Dutch
Van
der
Linde
Dutch
Van
der
Linde
Nosso
líder
estava
errado
Unser
Führer
lag
falsch
E
o
bando
agora
busca
redenção
Und
die
Bande
sucht
nun
Erlösung
Em
terras
distantes
In
fernen
Ländern
Enfrentamos
a
morte
materializada
Wir
trafen
den
Tod
in
Gestalt
Na
neve
implacável
Im
unerbittlichen
Schnee
Roubando
dessa
gente
rica
Beraubten
diese
Reichen
Pra
dessas
migalhas
comer
Um
von
diesen
Krümeln
zu
essen
Mas
dinheiro
traz
poder
Doch
Geld
bringt
Macht
E
o
poder
torna
então
o
homem
miserável
Und
Macht
macht
den
Menschen
elend
Fugindo
de
novo
Wieder
auf
der
Flucht
Porque
se
não
matar
você
vai
morrer
Denn
wenn
du
nicht
tötest,
stirbst
du
What
do
we
need?
Redemption!
Was
brauchen
wir?
Erlösung!
Fight
on
never
losing
our
faith!
Kämpft
weiter,
Glauben
nie
verlierend!
We
got
the
river
as
well
as
the
current
Wir
haben
den
Fluss
und
die
Strömung
Come
officers,
come
hear
our
pray
Kommt,
Officers,
hört
unser
Gebet
We
are
wandering
in
a
lawless
land
Wir
wandern
durch
ein
gesetzloses
Land
Crying
out:
Redemption!
Rufen:
Erlösung!
Você
perguntou
se
somos
criminosos
Du
fragtest,
ob
wir
Verbrecher
sind
Não,
somos
só
foras
da
lei
Nein,
wir
sind
nur
Gesetzlose
Não
se
contrata
um
santo
Man
heuert
keinen
Heiligen
Pra
pegar
o
pecador
Um
den
Sünder
zu
fangen
Por
isso
demônios
existem
Darum
gibt
es
Dämonen
E
quem
vai
cobrar
você?
Und
wer
wird
dich
zur
Rechenschaft
ziehen?
Fugindo
de
mais
uma
cidade
Flucht
aus
einer
weiteren
Stadt
Há
Pinkertons
por
toda
parte
Pinkertons
überall
Em
Rhodes,
as
coisas
vão
bem
In
Rhodes
läuft
es
gut
Até
se
envolvermos
com
essas
famílias
Bis
wir
uns
in
Familienstreit
einmischen
O
pequeno
Jack
foi
capturado
Der
kleine
Jack
wurde
gefangen
Então
vamo
lá
mostrar
pros
Braithwaite
Also
zeigt
den
Braithwaites
O
que
acontece
com
quem
encostar
Was
passiert,
wenn
man
anrührt
No
filho
de
John
Marston!
Den
Sohn
von
John
Marston!
Vamo
botar
fogo
nessa
mansão
Lasst
uns
das
Herrenhaus
anzünden
E
eu
quero
ver
todos
vocês
queimar
Und
ich
will
euch
alle
brennen
sehen
Rico
é
pior
do
que
o
ladrão
Reiche
sind
schlimmer
als
Diebe
Me
diz
quem
mexe
com
crianças?
Sag,
wer
legt
Hand
an
Kinder?
Me
diga
onde
está,
me
diga
onde
está
ele
Sag
mir,
wo
er
ist,
sag
mir
wo
er
ist
Velha,
cê
já
perdeu
tudo,
diga
se
valeu
a
pena
Alte,
du
hast
alles
verloren,
sag
ob
es
das
wert
war
Era
apenas
ficar
longe
daquela
criança
Es
ging
nur
darum,
das
Kind
fernzuhalten
Corra
para
o
fogo
Lauf
ins
Feuer
É
essa
a
eternidade
que
te
espera
Das
ist
die
Ewigkeit,
die
dich
erwartet
What
do
we
need?
Redemption!
Was
brauchen
wir?
Erlösung!
We'll
fight
on
never
losing
our
faith!
Wir
kämpfen
weiter,
Glauben
nie
verlierend!
We
are
the
river
as
well
as
the
current
Wir
sind
der
Fluss
und
die
Strömung
Come
officers,
come
hear
our
pray
Kommt,
Officers,
hört
unser
Gebet
We
are
wandering
in
a
lawless
land
Wir
wandern
durch
ein
gesetzloses
Land
Crying
out:
Redemption!
Rufen:
Erlösung!
O
homem
que
está
com
Jack
Der
Mann
mit
Jack
É
nada
mais
nada
menos
que
Ist
niemand
Geringeres
als
der
O
chefe
da
máfia
da
cidade
de
Saint
Denis
Boss
der
Mafia
von
Saint
Denis
Angelo
Bronte
Angelo
Bronte
Vamos
lá
conhecer
o
lugar
Gehen
wir
dorthin,
um
den
Ort
zu
sehen
Onde
esse
italiano
se
esconde
Wo
sich
dieser
Italiener
versteckt
Tudo
aconteceu
muito
rápido
Alles
ging
sehr
schnell
Jack
foi
entregue
tão
fácil
Jack
wurde
so
leicht
übergeben
Mas
Bronte,
esse
homem
Aber
Bronte,
diesem
Mann
Sou
especialista
em
dissimulados
Bin
ich
Meister
der
Täuscher
Dutch
confiou
em
um
bastardo
Dutch
vertraute
einem
Bastard
E
agora
com
ódio
descontrolado
Und
nun
mit
unkontrolliertem
Hass
Bronte
mexeu
com
o
bando
errado
Hat
Bronte
die
falsche
Bande
provoziert
Mexeu
com
o
homem
errado
Hat
den
falschen
Mann
provoziert
Bronte,
cê
armou
pra
nós?
Bronte,
hast
du
uns
hereingelegt?
Sabe
o
que
vai
acontecer?
Weißt
du,
was
passieren
wird?
Tente
visualizar,
no
meio
do
pântano
você
está
Versuche
es
dir
vorzustellen,
mitten
im
Sumpf
bist
du
Se
Dutch
quiser
ser
bonzinho
com
você
Wenn
Dutch
nett
zu
dir
sein
will
Cê
só
vai
virar
comida
de
jacaré
Wirst
du
nur
Alligatorfutter
Com
o
chefão
morto
Mit
dem
Boss
tot
Agora
podemos
armar
o
roubo
Können
wir
nun
den
Bankraub
planen
Do
banco,
pra
então
conseguir
libertar
nosso
povo
Um
unser
Volk
zu
befreien
Mas
era
óbvio,
Hosea
foi
morto
Aber
es
war
offensichtlich,
Hosea
wurde
getötet
Pinkertons
não
são
poucos,
é
o
fim
da
linha!
Pinkertons
sind
nicht
wenige,
es
ist
das
Ende!
Dutch
com
novos
planos
Dutch
mit
neuen
Plänen
Pegamos
um
barco,
rumamos
ao
oceano
Wir
nahmen
ein
Boot,
steuerten
zum
Ozean
Tempestade
arruína
o
tempo
Sturm
ruiniert
die
Zeit
Destruindo
tantos
anos
Zerstört
so
viele
Jahre
Lutamos
pra
sobreviver
Wir
kämpften
um
zu
überleben
Corpos
fracos,
somente
com
a
alma
Schwache
Körper,
nur
mit
der
Seele
Pensei
que
a
gente
ia
morrer,
mas
vejam
só
Dachte
wir
würden
sterben,
aber
sieh
nur
Welcome
to
Guarma!
Welcome
to
Guarma!
What
do
we
need?
Redemption!
Was
brauchen
wir?
Erlösung!
We'll
fight
on
never
losing
our
faith!
Wir
kämpfen
weiter,
Glauben
nie
verlierend!
We
got
the
river
as
well
as
the
current
Wir
haben
den
Fluss
und
die
Strömung
Come
officers,
come
hear
our
pray
Kommt,
Officers,
hört
unser
Gebet
We
are
wandering
in
a
lawless
land
Wir
wandern
durch
ein
gesetzloses
Land
Crying
out:
Redemption!
Rufen:
Erlösung!
Quando
foi
que
a
gente
Wann
hatten
wir
jemals
Deu
tanta
sorte
pro
azar?
So
viel
Pech
im
Unglück?
Como
isso
aconteceu?
Wie
ist
das
passiert?
Olha
onde
viemos
parar
Schau,
wo
wir
gelandet
sind
Tirei
o
piloto
automático
Schaltete
den
Autopiloten
ab
Matei
quem
julguei
estar
errado
Tötete,
wen
ich
für
schuldig
hielt
E
salvei
quem
julguei
estar
certo
Und
rettete,
wen
ich
für
unschuldig
hielt
Unidos
para
sair
de
lá
Vereint,
um
hier
rauszukommen
Recepção
americana
é
com
balas
Amerikanischer
Empfang
mit
Kugeln
Balas
e
mais
balas
Kugeln
und
noch
mehr
Kugeln
E
o
bando
se
reinventa
Und
die
Bande
erfindet
sich
neu
Pra
continuar
a
existir
Um
weiter
zu
existieren
Dutch,
eu
tô
cansado
Dutch,
ich
bin
müde
Cê
só
fala,
fala,
fala
Du
redest
nur,
redest,
redest
E
o
bando
já
tá
esgotado
de
te
ouvir
Und
die
Bande
ist
erschöpft,
dir
zuzuhören
Andava
me
sentindo
mal
Fühlte
mich
schon
eine
Weile
schlecht
Tem
algum
tempo
Du
hast
Tuberkulose
Cê
tem
tuberculose
Laut
diesem
Arzt
E
eu
que
já
levei
tanto
chumbo
Und
ich,
der
so
viel
Blei
abbekam
O
melhor
amigo
da
dor
Der
beste
Freund
des
Schmerzes
Nunca
senti
o
que
senti
Nie
fühlte
ich,
was
ich
fühlte
Quando
ouvi
a
voz
daquele
doutor
Als
ich
die
Stimme
dieses
Arztes
hörte
Tensões
no
bando
se
intensificam
Spannungen
in
der
Bande
verschärfen
sich
O
Dutch
mudou,
alguém
nos
sacaneou
Dutch
hat
sich
verändert,
einer
hat
uns
verraten
Temos
um
traidor
Wir
haben
einen
Verräter
Micah,
eu
sei
que
foi
você,
desde
Blackwater
Micah,
ich
weiß,
du
warst
es,
seit
Blackwater
E
o
Dutch
também
é
da
sua
laia
Und
Dutch
ist
auch
von
deiner
Sorte
Deixou
o
John
pra
morrer
Ließ
John
sterben
John,
eu
tô
morrendo
John,
ich
sterbe
Enquanto
os
Pinkertons
não
chegam
Bevor
die
Pinkertons
kommen
Pega
tua
mulher
e
teu
filho
Nimm
Frau
und
Kind
E
some
pra
longe
daqui
Und
verschwinde
weit
weg
Porque
eu
vou
dar
um
jeito
Denn
ich
werde
einen
Weg
finden
De
me
redimir
primeiro
Mich
zuerst
zu
erlösen
E
essa
noite
os
desgraçado
vão
morrer
Und
heute
Nacht
sterben
die
Verfluchten
Mas,
no
fundo,
eu
sempre
soube
Doch
tief
innen
wusste
ich
immer
Que
o
meu
fim
não
seria
Dass
mein
Ende
nicht
wäre
Como
todos
sempre
desejam
Wie
alle
es
sich
wünschen
Quando
foi
que
eu
me
perdi
Wann
verirrte
ich
mich
Até
estar
aqui
tentando
Bis
ich
hier
bin
und
versuche
Ver
a
luz
que
ainda
resta
Das
verbleibende
Licht
zu
sehen
Micah,
eu
sei
seu
fim
Micah,
ich
kenne
dein
Ende
Dutch,
eu
sei
seu
fim
Dutch,
ich
kenne
dein
Ende
E,
se
mudei
o
de
John
Und
wenn
ich
Johns
änderte
Deus
tenha
misericórdia
de
mim
Möge
Gott
mir
gnädig
sein
Pois
alcancei
minha
redenção
Denn
ich
fand
meine
Erlösung
My
redemption
Meine
Erlösung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henrique Mendonça Da Silveira, Watson Borges Cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.