Henrique Mendonça - Redenção - перевод текста песни на русский

Redenção - Henrique Mendonçaперевод на русский




Redenção
Искупление
Sister, I'm dying
Сестра, я умираю
I've been a wicked man
Я был грешником
And now this guilt are scourging me
И теперь вина терзает меня
Yeah, you claim to see a good soul
Да, ты видишь во мне добро
But sister grasp, I've killed
Но, сестра, пойми я убивал
I once had a life, a wife, a son, a mother
Была у меня жизнь, жена, сын, мать
Now all is flying
Теперь всё ушло
And to hell with my father
А на отца мне плевать
Sister the fact is: I'm afraid
Сестра, правда в том: я боюсь
And I'm afraid because
Я боюсь, потому что
I don't know how much time
Не знаю, сколько времени
I have on this Earth at all
Мне осталось на этой земле
Sometimes I feel I'm in hell
Порой мне кажется, я в аду
But you claim another exists
Но ты говоришь, есть иной
Know I'm headed there as well
Знай, я и туда попаду
There as well, for I've walked the path of sinners
Туда же, ведь шёл я путём грешников
Never been a saint, always played for winners
Не был святым, играл лишь с сильнейшими
Winners on this Earth, losers on our tombs
Сильнейшие здесь проигравшие в гробах
Exilados, procurados, em Blackwater
Изгнанники, разыскиваемы в Блэквотер
Um plano perfeito que por pouco
Идеальный план, что едва
Não trouxe o nosso fim
Не стал для нас концом
Dutch Van der Linde
Датч Ван дер Линде
Nosso líder estava errado
Наш лидер ошибался
E o bando agora busca redenção
И банда теперь ищет искупленье
Em terras distantes
В далёких землях
Enfrentamos a morte materializada
Мы встретили смерть во плоти
Na neve implacável
В безжалостных снегах
Roubando dessa gente rica
Крадя у богатых
Pra dessas migalhas comer
Чтобы хоть крохи собрать
Mas dinheiro traz poder
Но деньги это власть
E o poder torna então o homem miserável
А власть делает человека жалким
Fugindo de novo
Бежим снова
Porque se não matar você vai morrer
Ведь если не убить умрёшь ты сам
What do we need? Redemption!
Что нам нужно? Искупление!
Fight on never losing our faith!
Бороться, не теряя веры!
We got the river as well as the current
Мы река и её течение
Come officers, come hear our pray
Сюда, офицеры, услышьте наш крик
We are wandering in a lawless land
Мы блуждаем в земле без закона
Crying out: Redemption!
Кричим: «Искупление!»
Você perguntou se somos criminosos
Ты спросила, преступники ли мы?
Não, somos foras da lei
Нет, мы просто вне закона
Não se contrata um santo
Святого не нанять
Pra pegar o pecador
Чтобы ловить грешника
Por isso demônios existem
Потому и есть демоны
E quem vai cobrar você?
Кто прийдёт за тобой?
Fugindo de mais uma cidade
Бежим из очередного города
Pinkertons por toda parte
Пинкертоны повсюду
Em Rhodes, as coisas vão bem
В Родосе всё шло хорошо
Até se envolvermos com essas famílias
Пока мы не влезли в дела этих семей
O pequeno Jack foi capturado
Маленький Джек был похищен
Então vamo mostrar pros Braithwaite
Так что пойдём, покажем Брейтуэйтам
O que acontece com quem encostar
Что бывает с теми, кто тронет
No filho de John Marston!
Сына Джона Марстона!
Vamo botar fogo nessa mansão
Сожжём этот особняк
E eu quero ver todos vocês queimar
И я хочу видеть, как вы все горите
Rico é pior do que o ladrão
Богатый хуже вора
Me diz quem mexe com crianças?
Скажи, кто трогает детей?
Me diga onde está, me diga onde está ele
Скажи, где он, скажи, где он
Velha, perdeu tudo, diga se valeu a pena
Старуха, ты всё потеряла, скажи, стоило ли
Era apenas ficar longe daquela criança
Это лишь стоило держаться подальше от ребёнка
Corra para o fogo
Беги в огонь
É essa a eternidade que te espera
Это вечность, что ждёт тебя
What do we need? Redemption!
Что нам нужно? Искупление!
We'll fight on never losing our faith!
Бороться, не теряя веры!
We are the river as well as the current
Мы река и её течение
Come officers, come hear our pray
Сюда, офицеры, услышьте наш крик
We are wandering in a lawless land
Мы блуждаем в земле без закона
Crying out: Redemption!
Кричим: «Искупление!»
O homem que está com Jack
Человек, что держит Джека
É nada mais nada menos que
Не кто иной, как
O chefe da máfia da cidade de Saint Denis
Глава мафии в Сен-Дени
Angelo Bronte
Анджело Бронте
Vamos conhecer o lugar
Пойдём, узнаем, где
Onde esse italiano se esconde
Этот итальянец прячется
Tudo aconteceu muito rápido
Всё случилось слишком быстро
Jack foi entregue tão fácil
Джека отдали так легко
Mas Bronte, esse homem
Но Бронте, этот человек
Sou especialista em dissimulados
Я знаток лицемеров
Dutch confiou em um bastardo
Датч поверил ублюдку
E agora com ódio descontrolado
И теперь в ярости слепой
Bronte mexeu com o bando errado
Бронте связался не с теми
Mexeu com o homem errado
Связался не с тем человеком
Bronte, armou pra nós?
Бронте, ты нас подставил?
Sabe o que vai acontecer?
Знаешь, что будет?
Tente visualizar, no meio do pântano você está
Представь болото, ты в нём стоишь
Se Dutch quiser ser bonzinho com você
Если Датч решит быть милым
vai virar comida de jacaré
Ты лишь станешь пищей для аллигатора
Com o chefão morto
С боссом покончено
Agora podemos armar o roubo
Теперь можно грабить
Do banco, pra então conseguir libertar nosso povo
Банк, чтобы освободить наших
Mas era óbvio, Hosea foi morto
Но очевидно Хозиа убит
Pinkertons não são poucos, é o fim da linha!
Пинкертонов много, это конец!
Dutch com novos planos
Датч строит новые планы
Pegamos um barco, rumamos ao oceano
Берём лодку, плывём в океан
Tempestade arruína o tempo
Шторм рушит всё
Destruindo tantos anos
Уничтожая года
Lutamos pra sobreviver
Боремся за жизнь
Corpos fracos, somente com a alma
Тела слабы, лишь дух крепок
Pensei que a gente ia morrer, mas vejam
Думал, мы умрём, но смотри:
Welcome to Guarma!
Добро пожаловать в Гуарму!
What do we need? Redemption!
Что нам нужно? Искупление!
We'll fight on never losing our faith!
Бороться, не теряя веры!
We got the river as well as the current
Мы река и её течение
Come officers, come hear our pray
Сюда, офицеры, услышьте наш крик
We are wandering in a lawless land
Мы блуждаем в земле без закона
Crying out: Redemption!
Кричим: «Искупление!»
Quando foi que a gente
Когда же мы
Deu tanta sorte pro azar?
Столько невезения нашли?
Como isso aconteceu?
Как это вышло?
Olha onde viemos parar
Взгляни, куда мы пришли
Tirei o piloto automático
Я снял автопилот
Matei quem julguei estar errado
Убил тех, кого счёл виновным
E salvei quem julguei estar certo
И спас тех, кого счёл правым
Unidos para sair de
Вместе мы выбрались
Recepção americana é com balas
Встреча в Америке пулями
Balas e mais balas
Пули и снова пули
E o bando se reinventa
Но банда меняется
Pra continuar a existir
Чтобы выжить
Dutch, eu cansado
Датч, я устал
fala, fala, fala
Ты лишь говоришь, говоришь
E o bando esgotado de te ouvir
А банде уже надоело слушать
Andava me sentindo mal
Я давно уже плох
Tem algum tempo
У тебя чахотка
tem tuberculose
Ты болен
E eu que levei tanto chumbo
А я, кто столько пуль принял
O melhor amigo da dor
Лучший друг боли
Nunca senti o que senti
Но не чувствовал такого
Quando ouvi a voz daquele doutor
Как когда услышал доктора
Tensões no bando se intensificam
Напряженье в банде растёт
O Dutch mudou, alguém nos sacaneou
Датч изменился, нас предали
Temos um traidor
Среди нас предатель
Micah, eu sei que foi você, desde Blackwater
Майка, я знаю это ты, ещё с Блэквотер
E o Dutch também é da sua laia
И Датч теперь твой сообщник
Deixou o John pra morrer
Оставил Джона умирать
John, eu morrendo
Джон, я умираю
Enquanto os Pinkertons não chegam
Пока пинкертоны не пришли
Pega tua mulher e teu filho
Забирай жену и сына
E some pra longe daqui
И беги отсюда
Porque eu vou dar um jeito
Потому что я найду способ
De me redimir primeiro
Искупить себя сначала
E essa noite os desgraçado vão morrer
А сегодня ночью подлецы умрут
Mas, no fundo, eu sempre soube
Но в глубине души я знал
Que o meu fim não seria
Что мой конец не будет
Como todos sempre desejam
Тем, о чём все мечтают
Quando foi que eu me perdi
Когда же я заблудился
Até estar aqui tentando
Чтобы теперь пытаться
Ver a luz que ainda resta
Увидеть оставшийся свет?
Micah, eu sei seu fim
Майка, я знаю твой конец
Dutch, eu sei seu fim
Датч, я знаю твой конец
E, se mudei o de John
И если я изменил судьбу Джона
Deus tenha misericórdia de mim
Пусть Бог смилуется надо мной
Pois alcancei minha redenção
Я обрёл своё искупленье
My redemption
Моё искупление





Авторы: Henrique Mendonça Da Silveira, Watson Borges Cruz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.