Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
remember
days
Помню
дни,
When
I
was
back
confused
like
I
was
playin'
charades
Когда
я
был
сбит
с
толку,
как
будто
играл
в
шарады.
I
thought
bein'
adult
would
mean
that
I'd
be
made
Я
думал,
быть
взрослым
значит
быть
состоявшимся,
But
I'm
the
same
fuckin'
loser
who
just
ain't
gettin'
paid
Но
я
всё
тот
же
неудачник,
которому
просто
не
платят.
Only
difference
is
I'm
wakin'
up
to
learn
my
trade
Единственная
разница
в
том,
что
я
просыпаюсь,
чтобы
обучаться
своему
ремеслу.
Stupid
college
higher
ups
who
make
a
living
on
preying
Тупые
боссы
из
колледжа,
которые
зарабатывают
на
жизнь,
охотясь
On
all
these
young
kids
who
have
to
be
thrown
right
in
the
system
На
всех
этих
молодых
ребят,
которых
нужно
сразу
бросить
в
систему.
Sleep
deprivation
one
of
'bout
a
million
symptoms
Лишение
сна
— один
из
миллиона
симптомов.
You've
been
told
that
it's
simple
your
entire
damn
life
Тебе
всю
твою
чертову
жизнь
говорили,
что
всё
просто.
They
ain't
preppin'
you
for
shit,
they
just
brandishing
a
knife
Они
ни
к
чему
тебя
не
готовят,
они
просто
размахивают
ножом.
You
just
wanna
meet
a
wife
and
support
all
of
your
kids
Ты
просто
хочешь
встретить
жену
и
содержать
всех
своих
детей,
Who
gotta
do
the
same
thing
that
both
of
his
parents
did
Которым
придётся
заниматься
тем
же,
чем
занимались
его
родители.
I
hate
to
get
preachy
or
come
off
a
little
mean
Ненавижу
быть
занудой
или
показаться
грубым,
I
just
hate
the
thought
of
being
just
a
cog
in
a
machine
Просто
ненавижу
мысль
о
том,
что
я
буду
всего
лишь
винтиком
в
машине.
I
can't
be
behind
the
scenes,
wanna
stand
out
and
be
seen
Я
не
могу
быть
за
кулисами,
хочу
выделяться
и
быть
на
виду.
Just
a
couple
things
I
think
about
while
turning
eighteen
Просто
несколько
мыслей,
которые
приходят
мне
в
голову,
когда
мне
исполняется
восемнадцать.
I
can
see
the
fumes
in
the
room
Я
вижу
дым
в
комнате,
Fill
up
all
the
space,
yeah
it's
'bout
to
consume
Он
заполняет
всё
пространство,
он
вот-вот
поглотит.
Run
away,
run
away,
it
is
your
doom
Убегай,
убегай,
это
твоя
погибель.
Run
away,
run
away,
it
is
your
doom
Убегай,
убегай,
это
твоя
погибель.
I
can
see
the
fumes
in
the
room
Я
вижу
дым
в
комнате,
Fill
up
all
the
space,
yeah
it's
'bout
to
consume
Он
заполняет
всё
пространство,
он
вот-вот
поглотит.
Run
away,
run
away,
it
is
your
doom
Убегай,
убегай,
это
твоя
погибель.
Run
away,
run
away,
it
is
your
doom
Убегай,
убегай,
это
твоя
погибель.
Tornado
warnings,
that's
a
new
thing
Предупреждения
о
торнадо
— это
что-то
новенькое.
Paranoia
settin'
in,
what
else
would
it
bring?
Нарастает
паранойя,
к
чему
бы
это
ещё?
My
consciousness
already
hanging
by
a
string
Моё
сознание
и
так
висит
на
волоске,
Plus
the
people
that
I
love
throwin'
the
towel
on
the
singing
Плюс
ко
всему
люди,
которых
я
люблю,
бросают
полотенце
на
ринг.
All
alone
in
the
world,
why
am
I
so
fucking
clingy?
Совсем
один
в
этом
мире,
почему
я
такой
прилипчивый?
Told
myself
all
this
time
that
a
town
would
be
winning
Я
всё
время
говорил
себе,
что
этот
город
победит,
But
the
seconds
keep
crawling
and
my
hope
keeps
thinning
Но
секунды
продолжают
ползти,
а
моя
надежда
тает.
Get
me
off
of
this
ride,
take
me
back
to
the
beginning
Снимите
меня
с
этой
карусели,
верните
меня
в
самое
начало.
Tell
me
truthfully,
will
this
be
how
I'm
feelin'
forever?
Скажи
мне
честно,
буду
ли
я
чувствовать
себя
так
всегда?
I
ain't
feelin'
gouda,
I'm
so
sick
of
chasin'
the
cheddar
Мне
нехорошо,
я
устал
гнаться
за
сыром.
Boredom
and
anxiety
with
only
small
bursts
of
pleasure
Скука
и
тревога,
и
только
редкие
вспышки
удовольствия.
Getting
off
a
call
just
means
it
feels
like
it's
happened
never
Когда
заканчивается
телефонный
разговор,
кажется,
что
его
и
не
было.
I'm
still
waiting
for
that
day
that
I'm
enriched
by
the
treasure
Я
всё
ещё
жду
того
дня,
когда
разбогатею.
Money
goin'
down
a
bit,
that
shit's
applying
the
pressure
Денег
становится
всё
меньше,
это
давит.
Time
suppresses
all
the
peaks
and
raises
lows
like
compressor
Время
подавляет
все
пики
и
усиливает
спады,
как
компрессор.
Still
studying
the
greats
from
cassettes
on
my
dresser
Я
всё
ещё
учусь
у
великих
по
кассетам
на
моём
комоде.
I
miss
Alayah,
I
miss
my
cats
Я
скучаю
по
Алайе,
по
своим
кошкам.
I
would
do
anything
like
ever,
to
get
them
back
Я
бы
сделал
всё,
что
угодно,
чтобы
вернуть
их.
There's
many
reasons
why
I
wanna,
return
in
time
Есть
много
причин,
почему
я
хочу
вернуться
назад
во
времени,
But
Lili
told
me
that
in
doing
so,
I
won't
be
mine
Но
Лили
сказала
мне,
что,
сделав
это,
я
перестану
быть
собой.
The
thing
that
worries
me
the
most
is
how
these
things
are
gonna
alter
my
course
Больше
всего
меня
беспокоит
то,
как
эти
вещи
изменят
мой
путь.
Or
maybe
that's
the
beauty
in
it,
shit,
it
comes
from
the
source
Или,
может
быть,
в
этом
и
есть
прелесть,
чёрт
возьми,
это
же
от
самого
источника.
If
I
thought
my
life
was
blessed
by
some
all
powerful
force
Если
бы
я
думал,
что
моя
жизнь
благословлена
какой-то
всемогущей
силой,
Maybe
my
screams
for
solace
wouldn't
make
me
sound
so
hoarse
Может
быть,
мои
мольбы
об
утешении
не
звучали
бы
так
хрипло.
My
uncle
still
ain't
got
a
kidney,
man
he's
tried
and
he's
tried
У
моего
дяди
до
сих
пор
нет
почки,
он
пытался
и
пытался,
And
I
got
friends
that
every
day
they
gettin'
fried,
so
fried
А
у
меня
есть
друзья,
которые
каждый
день
обдолбаны,
просто
обдолбаны.
I
respect
it
though,
the
world's
a
place
where
few
are
on
your
side
Но
я
уважаю
это,
мир
— это
место,
где
мало
кто
на
твоей
стороне.
Thought
a
couple
times
of
joining
to
have
something
to
confide
Пару
раз
думал
о
том,
чтобы
присоединиться
к
ним,
чтобы
было
кому
довериться.
I'm
goin'
week
long
stretches
where
I'm
not
gettin'
too
clean
У
меня
бывают
недели,
когда
я
не
моюсь.
I'm
busy
trying
to
distract
myself
while
glued
to
the
screen
Я
пытаюсь
отвлечься,
не
отрываясь
от
экрана.
If
I
would
try
out
clothes
from
June
I
wouldn't
fit
in
my
jeans
Если
бы
я
сейчас
примерил
одежду,
которую
носил
в
июне,
я
бы
не
влез
в
свои
джинсы.
Just
a
couple
things
I
think
about
while
turning
eighteen
Просто
несколько
мыслей,
которые
приходят
мне
в
голову,
когда
мне
исполняется
восемнадцать.
I
can
see
the
fumes
in
the
room
Я
вижу
дым
в
комнате,
Fill
up
all
the
space,
yeah
it's
'bout
to
consume
Он
заполняет
всё
пространство,
он
вот-вот
поглотит.
Run
away,
run
away,
it
is
your
doom
Убегай,
убегай,
это
твоя
погибель.
Run
away,
run
away,
it
is
your
doom
Убегай,
убегай,
это
твоя
погибель.
I
can
see
the
fumes
in
the
room
Я
вижу
дым
в
комнате,
Fill
up
all
the
space,
yeah
it's
'bout
to
consume
Он
заполняет
всё
пространство,
он
вот-вот
поглотит.
Run
away,
run
away,
it
is
your
doom
Убегай,
убегай,
это
твоя
погибель.
Run
away,
run
away,
it
is
your
doom
Убегай,
убегай,
это
твоя
погибель.
Just
wanna
be
satisfied,
but
will
it
happen,
you
think?
Просто
хочу
быть
довольным,
но
как
ты
думаешь,
это
случится?
I'm
askin'
"with
your
burger,
would
you
like
to
supersize
your
drink?"
Я
спрашиваю:
"К
вашему
бургеру,
вы
не
хотите
увеличить
размер
напитка?"
My
window
could
leave
in
a
second,
and
be
all
gone
in
a
blink
Моё
окно
может
в
любой
момент
закрыться,
и
всё
исчезнет
в
мгновение
ока.
I
wanna
jump
right
through
that
shit,
and
through
the
stars
I
wanna
sink
Я
хочу
прыгнуть
прямо
в
него
и
утонуть
в
звёздах.
I'm
really
struggling,
midlife
crisis
at
18
Я
действительно
борюсь,
кризис
среднего
возраста
в
18
лет.
They
tellin'
me
that
it
gets
better,
but
I
do
not
wanna
wait
Мне
говорят,
что
дальше
будет
лучше,
но
я
не
хочу
ждать.
My
mental
state
is
slipping,
falls
in
silence
without
any
boom
Моё
психическое
состояние
ухудшается,
оно
падает
в
тишину
без
единого
звука.
Once
a
flower
and
in
bloom,
now
adult
stuck
in
doom
Когда-то
я
был
цветком
в
расцвете
сил,
а
теперь
взрослый
человек,
обречённый
на
гибель.
I
can
see
the
fumes
in
the
room
Я
вижу
дым
в
комнате,
Fill
up
all
the
space,
yeah
it's
'bout
to
consume
Он
заполняет
всё
пространство,
он
вот-вот
поглотит.
Run
away,
run
away,
it
is
your
doom
Убегай,
убегай,
это
твоя
погибель.
Run
away,
run
away,
it
is
your
doom
Убегай,
убегай,
это
твоя
погибель.
I
can
smell
the
threat
right
above
me,
it
looms
Я
чувствую
угрозу
прямо
над
собой,
она
нависает.
My
office
is
my
comfort
and
also
my
tomb
Мой
офис
— моё
убежище
и
моя
могила.
Need
to
run
away,
run
away,
zoom,
zoom,
zoom,
zoom
Нужно
бежать,
бежать,
скорее,
скорее,
скорее,
скорее.
Run
away,
run
away
Убегай,
убегай.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Ward
Альбом
18
дата релиза
18-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.