Текст и перевод песни 霍尊 feat. 韓雪 - 飄雪 (Live)
飄雪 (Live)
Falling Snow (Live)
男:憂鬱的一片天
飄著紛飛的雪
Man:
A
melancholy
sky,
with
snow
swirling
and
flying,
這一泓伊豆的溫泉
浸濕我孤單的思念
This
hot
spring
in
Izu
soaks
my
lonely
yearning.
女:飄零的一片葉
就像你我的終結
Woman:
A
leaf,
drifting
and
falling,
like
our
ending,
這一泓伊豆的溫泉
盛滿溫暖的從前
This
hot
spring
in
Izu
fills
with
the
warmth
of
the
past.
男:你的手
曾經擁著我的肩
Man:
Your
hand,
once
embraced
my
shoulder,
呢喃著
愛我直到永遠
Whispering,
"Love
you
forever."
女:雪花
像綻放的禮花
天地間肆意地飄灑
Woman:
Snowflakes,
like
blooming
fireworks,
freely
scattering
between
heaven
and
earth,
合:縱情在一刹那
為何現在只剩下
Together:
Indulging
in
a
fleeting
moment,
why
now
only
remains
女:風吹亂我的髮
Woman:
The
wind
tousling
my
hair,
女:撕開我記憶的傷疤
讓往事像霧氣慢慢地蒸發
Woman:
Tearing
open
the
scars
of
my
memories,
letting
the
past
slowly
evaporate
like
mist.
合:讓我知道什麼叫放不下
為何我的淚
Together:
Let
me
know
what
it
means
to
be
unable
to
let
go,
why
my
tears
女:
會不停地流下
滑過你曾經
Woman:
Keep
flowing
down,
across
the
cheeks
you
once
合:親吻的臉頰
Together:
Kissed.
女:所有的對錯在頃刻
崩塌
Woman:
All
right
and
wrong,
collapsing
in
an
instant.
男:飄零的一片葉
就像你我的終結
Man:
A
leaf,
drifting
and
falling,
like
our
ending,
這一泓伊豆的溫泉
盛滿溫暖的從前
This
hot
spring
in
Izu
fills
with
the
warmth
of
the
past.
合:你的手
曾經擁著我的肩
Together:
Your
hand,
once
embraced
my
shoulder,
呢喃著
愛我直到永遠
Whispering,
"Love
you
forever."
雪花
像綻放的禮花
Snowflakes,
like
blooming
fireworks,
天地間肆意地飄灑
Freely
scattering
between
heaven
and
earth,
縱情在一刹那
Indulging
in
a
fleeting
moment,
為何現在只剩下
Why
now
only
remains
風吹亂我的發
The
wind
tousling
my
hair,
撕開我記憶的傷疤
Tearing
open
the
scars
of
my
memories,
讓往事像霧氣慢慢地蒸發
Letting
the
past
slowly
evaporate
like
mist.
讓我知道什麼叫放不下
Let
me
know
what
it
means
to
be
unable
to
let
go,
為何我的淚
會不停地流下
Why
my
tears
keep
flowing
down,
滑過你曾經親吻的臉頰
Across
the
cheeks
you
once
kissed.
所有的對錯在頃刻
崩塌
All
right
and
wrong,
collapsing
in
an
instant.
女:原來你帶走了我生命的暖春盛夏
Woman:
It
turns
out
you
took
away
the
warm
spring
and
summer
of
my
life,
男:就連秋的果實也只在夢境裡懸掛
Man:
Even
the
fruits
of
autumn
hang
only
in
dreams.
女:原來尋找的是我自己難了的牽掛
Woman:
It
turns
out
what
I
was
searching
for
was
my
own
unresolved
attachment.
合:這泓伊豆的溫泉是天給的懲罰
Together:
This
hot
spring
in
Izu
is
a
punishment
from
heaven.
女:如果知道結局我們還會相愛嗎
Woman:
If
we
knew
the
ending,
would
we
still
fall
in
love?
合:如果就讓我的淚
不停地去沖刷
沖刷你曾經親吻的臉頰
Together:
If
so,
let
my
tears
keep
washing
away,
washing
away
the
cheeks
you
once
kissed.
女:伸出手想留住一樣的冰雪
Woman:
Reaching
out,
wanting
to
hold
onto
the
same
ice
and
snow,
男:那瞬間的融化仿佛在
Man:
That
instant
of
melting
seems
to
be
合:祭奠你和我的愛情
Together:
A
memorial
for
you
and
my
love.
合:祭奠你和我的愛情
童話
Together:
A
memorial
for
you
and
my
love,
a
fairy
tale.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.