Henry Mancini, Tokyo Kosei Wind Orchestra & Naohiro Iwai - 酒とバラの日々 - перевод текста песни на немецкий

酒とバラの日々 - Henry Mancini , Tokyo Kosei Wind Orchestra , Naohiro Iwai перевод на немецкий




酒とバラの日々
Tage des Weines und der Rosen
昔のことさ 勝手にしやがれ
Das ist lange her. Kümmere dich nicht drum.
別れた女(やつ)の 名前も顔も
Den Namen und das Gesicht der Verflossenen hab ich vergessen.
隣に座る 女がいたら 誘い出すのは
Wenn da eine Frau neben mir sitzt, sie anzusprechen,
当たり前の 礼儀だぜ
das ist doch das Mindeste an Anstand, Mann.
酒とバラの日々 のたれ死にしても
Tage des Weines und der Rosen selbst wenn ich im Rinnstein verrecke,
どうせ(俺を)燃やせば 骨になるだけ
verbrennt mich ruhig, ich werde eh nur zu Asche.
そうさ人生は 二泊三日の
Ja, das Leben ist wie für zwei Nächte, drei Tage
ホテルを借りてた それだけ
ein Hotel gemietet, das ist alles.
昔のことさ 関係ねえよ
Das ist lange her. Spielt keine Rolle.
本当の俺の 住所も過去も
Meine wahre Adresse, meine Vergangenheit wen kümmert's?
酒場(クラブ)の隅が 天国なのさ
Die Ecke im Club ist mein Himmelreich.
席を外せば
Kaum steh ich auf,
予約待ちで 溢れるぜ
stehen sie schon Schlange um den Platz.
酒とバラの日々 失くすものはない
Tage des Weines und der Rosen ich habe nichts zu verlieren.
明日の扉に ノックはするな
Klopf nicht an die Tür von morgen!
そうさ人生は ボトル並べて
Ja, das Leben ist nur Flaschen aufreihen
女と飲み干す それだけ
und sie mit einer Frau leertrinken, das ist alles.
酒とバラの日々 のたれ死にしても
Tage des Weines und der Rosen selbst wenn ich im Rinnstein verrecke,
どうせ(俺を)燃やせば 骨になるだけ
verbrennt mich ruhig, ich werde eh nur zu Asche.
そうさ人生は 二泊三日の
Ja, das Leben ist wie für zwei Nächte, drei Tage
ホテルを借りてた それだけ
ein Hotel gemietet, das ist alles.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.