Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Had Better Be Tonight (Meglio Stasera)
Besser heut' Nacht (Meglio Stasera)
Meglio
stasera
Meglio
stasera
Baby
go,
go,
go
Baby
los,
los,
los
Or
as
we
natives
say,
"Fa
subito!"
Oder
wie
wir
Einheimischen
sagen:
"Fa
subito!"
If
you're
ever
gonna
kiss
me
Wenn
du
mich
jemals
küssen
willst
It
had
better
be
tonight
Dann
besser
heut'
Nacht
While
the
mandolins
are
playing
Während
die
Mandolinen
spielen
And
stars
are
bright
Und
die
Sterne
hell
leuchten
If
you've
anything
to
tell
me
Wenn
du
mir
irgendetwas
zu
sagen
hast
It
had
better
be
tonight
Dann
besser
heut'
Nacht
Or
somebody
else
may
tell
me
Sonst
sagt
es
mir
vielleicht
jemand
anderes
And
whisper
the
words
just
right
Und
flüstert
die
Worte
genau
richtig
Meglio
stasera
Meglio
stasera
Baby
go,
go,
go
Baby
los,
los,
los
Or
as
we
natives
say,
"Fa
subito!"
Oder
wie
wir
Einheimischen
sagen:
"Fa
subito!"
If
you're
ever
gonna
hold
me
Wenn
du
mich
jemals
halten
willst
It
had
better
be
tonight
Dann
besser
heut'
Nacht
Or
somebody
else
may
hold
me
Sonst
hält
mich
vielleicht
jemand
anderes
They
might
make
me
feel
just
right
Vielleicht
fühle
ich
mich
dann
genau
richtig
wohl
Meglio
stasera
Meglio
stasera
Baby
go,
go,
go
Baby
los,
los,
los
Or
as
we
natives
say,
"Fa
subito!"
Oder
wie
wir
Einheimischen
sagen:
"Fa
subito!"
For
this
poor
Americano
Für
diesen
armen
Americano
Who
knows
little
of
your
speech
Der
wenig
von
deiner
Sprache
versteht
Be
a
nice
Italiano
Sei
eine
nette
Italienerin
And
start
to
teach
Und
fang
an
zu
lehren
Show
me
how
in
old
Milano
Zeig
mir,
wie
im
alten
Mailand
Lovers
hold
each
other,
oh
so
tight
Liebende
sich
halten,
oh
so
fest
But
I
warn
you,
sweet
paesano
Aber
ich
warne
dich,
süße
Paesana
But
it
had
better
be
tonight
Aber
es
muss
besser
heut'
Nacht
sein
Meglio
stasera
Meglio
stasera
Baby
go,
go,
go
Baby
los,
los,
los
Or
as
we
natives
say,
"Fa
subito!"
Oder
wie
wir
Einheimischen
sagen:
"Fa
subito!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mancini Henry N, Mercer John H, Migliacci Francesco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.