Henry VIII (King of England), Oxford Camerata & Jeremy Summerly - Pastyme with good company: Pastime with Good Company - перевод текста песни на немецкий

Pastyme with good company: Pastime with Good Company - Jeremy Summerly , Oxford Camerata перевод на немецкий




Pastyme with good company: Pastime with Good Company
Vergnügen in guter Gesellschaft: Pastime with Good Company
Pastime with good company
Vergnügen in guter Gesellschaft
I love and shall until I die;
Liebe ich und werde bis zum Tod;
Grudge who will, but none deny,
Murre wer da will, doch keiner wehre mir,
So God be pleased thus live will I.
Gott sei's genehm, so leb ich froh und frei.
For my pastance
Zu meiner Lust
Hunt, sing, and dance.
Jag, sing und tanz.
My heart is set:
Mein Herz kennt nur
All goodly sport
All schönes Spiel
For my comfort,
Zu meiner Ruh,
Who shall me let?
Wer hielte mich?
Youth must have some dalliance,
Jugend braucht ein wenig Scherzen,
Of good or ill some pastance;
Ob gut, ob schlecht, ein leichtes Herzen;
Company methinks then best
Gute Gesellschaft, scheint mir doch,
All thoughts and fancies to digest:
Vertreibt all Kummer, macht mich froh:
For idleness
Denn Müßiggang
Is chief mistress
Ist aller Laster
Of vices all.
Erste Herrin.
Then who can say
Wer wagts zu sagen,
But mirth and play
Dass Freud und Spielen
Is best of all?
Nicht alles sind?
Company with honesty
Gesellschaft in Ehrbarkeit
Is virtue vices to flee:
Ist Tugend, Laster abzuwehren;
Company is good and ill
Gesellschaft kann gut und böse sein,
But every man hath his free will.
Doch jeder wählt nach seinem Sinn.
The best ensue,
Dem Besten folg,
The worst eschew,
Dem Schlimmen flieh,
My mind shall be:
So will ichs halten:
Virtue to use,
Tugend üben,
Vice to refuse,
Laster meiden,
Thus shall I use me.
So werd ich walten.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.