Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comiéndote En El Sofá
Dich auf dem Sofa vernaschen
Los
días
que
me
estreso,
me
da
por
recordar
los
lugares
An
Tagen,
an
denen
ich
gestresst
bin,
erinnere
ich
mich
gerne
an
die
Orte
Donde
los
chavales
y
yo
solíamos
pasar
el
invierno
Wo
die
Jungs
und
ich
den
Winter
zu
verbringen
pflegten
Sin
sentir
casi
los
dedos,
a
algún
grado
bajo
cero
Ohne
die
Finger
kaum
zu
spüren,
bei
einigen
Grad
unter
Null
Y
jodiendo
la
jornada
de
algún
madero
Und
irgendeinem
Bullen
den
Tag
versaubeutelten
Me
gustaría
volver
hacia
atrás
Ich
würde
gerne
zurückgehen
Volver
a
jugar
y,
y
eso,
¿eh?
Wieder
spielen
und,
und
so,
eh?
No
estaría
nada
mal,
la
verdad
Wäre
gar
nicht
schlecht,
ehrlich
gesagt
Comiéndote
en
el
sofá
Dich
auf
dem
Sofa
vernaschen
Como
dos
perros
callejeros
sin
nada
que
perder
Wie
zwei
Straßenköter,
die
nichts
zu
verlieren
haben
Pido
perdón
a
mamá
Ich
bitte
Mama
um
Verzeihung
Sé
que
no
he
sido
un
niño
bueno,
pero
la
pasé
bien
Ich
weiß,
ich
war
kein
braver
Junge,
aber
ich
hatte
eine
gute
Zeit
La
boca
sabor
a
hierro,
el
móvil
y
yo
en
silencio
Der
Mund
schmeckt
nach
Eisen,
das
Handy
und
ich
schweigen
Por
la
mañana
solo
quiero
a
mi
perro
Morgens
will
ich
nur
meinen
Hund
A
veces
es
un
esfuerzo,
salir
de
la
cama
y
eso
Manchmal
ist
es
eine
Anstrengung,
aus
dem
Bett
zu
kommen
und
so
Que
por
aquí
to'
está
bien,
yo
creo
Dass
hier
alles
gut
ist,
glaube
ich
Yo
por
mí
borraba
épocas
pasadas
también
Ich
für
meinen
Teil
würde
auch
vergangene
Zeiten
löschen
Perdería
ese
tren,
la
jodería
otra
vez
Würde
den
Zug
verpassen,
es
wieder
vermasseln
Yo
por
mí
borraba
versiones
pasadas
de
Hens
Ich
für
meinen
Teil
würde
vergangene
Versionen
von
Hens
löschen
Perdería
ese
tren,
la
jodería
otra
vez
Würde
den
Zug
verpassen,
es
wieder
vermasseln
Cuando
picábamos
las
copas
Als
wir
mit
den
Drinks
anstießen
Y
los
temas
tenían
mil
visitas,
que
no
eran
pocas
Und
die
Songs
tausend
Aufrufe
hatten,
was
nicht
wenig
war
Y
con
las
zapas
rotas,
dando
un
concierto
para
diez
personas
Und
mit
kaputten
Turnschuhen
ein
Konzert
für
zehn
Leute
gaben
Comiéndote
en
el
sofá
Dich
auf
dem
Sofa
vernaschen
Como
dos
perros
callejeros
sin
nada
que
perder
Wie
zwei
Straßenköter,
die
nichts
zu
verlieren
haben
Pido
perdón
a
mamá
Ich
bitte
Mama
um
Verzeihung
Sé
que
no
he
sido
un
niño
bueno,
pero
la
pasé
bien
Ich
weiß,
ich
war
kein
braver
Junge,
aber
ich
hatte
eine
gute
Zeit
Comiéndote
en
el
sofá
Dich
auf
dem
Sofa
vernaschen
Como
dos
perros
callejeros
sin
nada
que
perder
Wie
zwei
Straßenköter,
die
nichts
zu
verlieren
haben
Pido
perdón
a
mamá
Ich
bitte
Mama
um
Verzeihung
Sé
que
no
he
sido
un
niño
bueno,
pero
la
pasé
bien
Ich
weiß,
ich
war
kein
braver
Junge,
aber
ich
hatte
eine
gute
Zeit
Fumando
a
escondidas,
buscando
una
salida
Heimlich
rauchend,
einen
Ausweg
suchend
Lo
dejo
pasar
de
largo
si
no
me
motiva
Ich
lasse
es
vorbeiziehen,
wenn
es
mich
nicht
motiviert
En
la
música
mi
huida,
mi
castigo
y
bendición
In
der
Musik
meine
Flucht,
meine
Strafe
und
mein
Segen
Ponme
dos,
que
esta
noche
cerramos
la
herida
Gib
mir
zwei,
heute
Nacht
schließen
wir
die
Wunde
Fumando
a
escondidas,
buscando
una
salida
Heimlich
rauchend,
einen
Ausweg
suchend
Lo
dejo
pasar
de
largo
si
no
me
motiva
Ich
lasse
es
vorbeiziehen,
wenn
es
mich
nicht
motiviert
En
la
música,
mi
huida,
mi
castigo
y
bendición
In
der
Musik,
meine
Flucht,
meine
Strafe
und
mein
Segen
Ponme
dos,
que
esta
noche
cerramos
la
herida
Gib
mir
zwei,
heute
Nacht
schließen
wir
die
Wunde
Fumando
a
escondidas,
buscando
una
salida
Heimlich
rauchend,
einen
Ausweg
suchend
Lo
dejo
pasar
de
largo
si
no
me
motiva
Ich
lasse
es
vorbeiziehen,
wenn
es
mich
nicht
motiviert
En
la
música,
mi
huida,
mi
castigo
y
bendición
In
der
Musik,
meine
Flucht,
meine
Strafe
und
mein
Segen
Ponme
dos,
que
esta
noche
cerramos
la
herida
Gib
mir
zwei,
heute
Nacht
schließen
wir
die
Wunde
Fumando
a
escondidas,
buscando
una
salida
Heimlich
rauchend,
einen
Ausweg
suchend
Lo
dejo
pasar
de
largo
si
no
me
motiva
Ich
lasse
es
vorbeiziehen,
wenn
es
mich
nicht
motiviert
En
la
música,
mi
huida,
mi
castigo
y
bendición
In
der
Musik,
meine
Flucht,
meine
Strafe
und
mein
Segen
Ponme
dos,
que
esta
noche
cerramos
la
herida
Gib
mir
zwei,
heute
Nacht
schließen
wir
die
Wunde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Hens Herrero De Egana, Fernando Tabanera, Pablo Rousselon
Альбом
Hensito
дата релиза
21-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.