Текст и перевод песни Herb Alpert & The Tijuana Brass - Never on Sunday
Oh,
you
can
kiss
her
on
a
Monday
О,
ты
можешь
поцеловать
ее
в
понедельник.
A
Monday,
a
Monday,
very,
very
good
Понедельник,
Понедельник,
очень,
очень
хороший.
Or
you
can
kiss
her
on
a
Tuesday
Или
ты
можешь
поцеловать
ее
во
вторник.
A
Tuesday,
a
Tuesday,
she
rather
hopes
you
would
Вторник,
вторник,
она
очень
надеется,
что
ты
это
сделаешь.
Or
you
can
kiss
her
on
a
Wednesday,
a
Thursday
Или
ты
можешь
поцеловать
ее
в
среду,
в
четверг.
A
Friday,
a
Saturday
is
best
Лучше
всего
в
пятницу
или
субботу.
But
never,
never
on
a
Sunday,
a
Sunday,
a
Sunday
Но
никогда,
никогда
в
воскресенье,
в
воскресенье,
в
воскресенье.
'Cause
that's
her
day
of
rest
Потому
что
это
ее
день
отдыха
.
Come
any
day
and
you
be
her
guest
Приходи
в
любой
день,
и
ты
будешь
ее
гостем.
Any
day
you
say
but
her
day
of
rest
В
любой
день,
как
ты
говоришь,
кроме
ее
дня
отдыха.
Just
name
the
day
that
you
like
the
best
Просто
назови
день
который
тебе
больше
всего
нравится
Only
stay
away
on
her
day
of
rest
Только
держись
подальше
в
день
ее
отдыха.
Oh,
you
can
kiss
her
on
a
cool
day,
a
hot
day,
a
wet
day
О,
ты
можешь
поцеловать
ее
в
прохладный
день,
в
жаркий
день,
в
дождливый
день.
Which
ever
one
you
choose
Какой
из
них
ты
выберешь
Or
try
to
kiss
her
on
a
gray
day,
a
May
day,
a
pay
day
Или
попытаться
поцеловать
ее
в
серый
день,
в
майский
день,
в
день
зарплаты.
She'll
never
will
refuse
Она
никогда
не
откажется
And
if
you
make
it
on
a
bleak
day,
a
freak
day,
a
week
day
И
если
ты
сделаешь
это
в
унылый
день,
уродливый
день,
будний
день
...
While
you
can
be
her
guest
Пока
ты
можешь
быть
ее
гостем.
But
never,
never
on
a
Sunday,
a
Sunday
Но
никогда,
никогда
в
воскресенье,
в
воскресенье.
A
one
day
she
needs
a
little
rest
Однажды
ей
нужно
немного
отдохнуть
Just
name
the
day
that
you
like
the
best
Просто
назови
день
который
тебе
больше
всего
нравится
Only
stay
away
on
her
day
of
rest
Только
держись
подальше
в
день
ее
отдыха.
Oh,
you
can
kiss
her
on
a
cool
day,
a
hot
day,
a
wet
day
О,
ты
можешь
поцеловать
ее
в
прохладный
день,
в
жаркий
день,
в
дождливый
день.
Which
ever
one
you
choose
Какой
из
них
ты
выберешь
Or
try
to
kiss
her
on
a
gray
day,
a
May
day,
a
pay
day
Или
попытаться
поцеловать
ее
в
серый
день,
в
майский
день,
в
день
зарплаты.
She'll
never
will
refuse
Она
никогда
не
откажется
And
if
you
make
it
on
a
bleak
day,
a
freak
day,
a
week
day
И
если
ты
сделаешь
это
в
унылый
день,
уродливый
день,
будний
день
...
While
you
can
be
her
guest
Пока
ты
можешь
быть
ее
гостем.
But
never,
never
on
a
Sunday,
a
Sunday
Но
никогда,
никогда
в
воскресенье,
в
воскресенье.
The
one
day
she's
got
to
get
her
rest
В
один
прекрасный
день
она
должна
отдохнуть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manos Hadjidakis, Billy Towne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.