Текст и перевод песни Herbert Grönemeyer - Fall der Fälle (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fall der Fälle (Live)
Fall der Fälle (Live)
Es
ist
ein
Transit,
eine
Szene,
die
aufzieht
It
is
a
transit,
a
scene
that
arises
Ein
Bodensatz,
der
nie
schläft
A
sediment
that
never
sleeps
Es
ist
ein
Virus,
der
sich
in
die
Gehirne
fräst
It
is
a
virus
that
burrows
into
the
brains
Der
sie
versucht,
der
sie
belegt
That
tries
to
seize
them,
that
occupies
them
Es
wird
laut
gedacht,
alles
ist
erlaubt
There
is
loud
thinking,
everything
is
permitted
Es
lallt
und
hallt
von
überall
It
lisps
and
echoes
from
everywhere
Jeder
Geisteskrampf
wird
ganz
einfach
mal
gesagt
Every
mental
cramp
is
simply
uttered
Es
wird
gejagt
ohne
Moral
It
is
hunted
without
morals
Sie
verschiebt
nie
ihre
Grenzen,
sie
bewacht
den
Übergang
She
never
shifts
her
boundaries,
she
guards
the
transition
Belauert
die
Signale,
dass
ihre
Seele
nicht
erkrankt
Listens
to
the
signals
that
her
soul
does
not
fall
ill
Sie
untermauert
ihren
Glauben,
findet
den
Widerstand
She
underpins
her
faith,
finds
resistance
Im
wirren
Hetz-
und
Hass-Gewühl
In
the
confused
hustle
and
bustle
of
hatred
Es
bräunt
die
Wut,
es
dünkelt
It
browns
with
fury,
it
darkens
Der
kleine
Mob
macht
rein
The
little
mob
cleanses
Es
ist
die
Angst,
die
glaubt,
sauber
muss
es
sein
It
is
fear
that
believes
it
must
be
clean
Und
immer
brenzlich
und
gemein
And
always
precarious
and
mean
Sie
verschiebt
nie
ihre
Grenzen,
sie
bewacht
den
Übergang
She
never
shifts
her
boundaries,
she
guards
the
transition
Belauert
die
Gedanken,
dass
ihre
Seele
nicht
erkrankt
Listens
to
thoughts
that
her
soul
does
not
fall
ill
Sie
untermauert
ihren
Glauben,
findet
den
Widerstand
She
underpins
her
faith,
finds
resistance
Im
wirren
Hetz-
und
Hass-Gewühl
(go!)
In
the
confused
hustle
and
bustle
of
hatred
(go!)
Fall
der
Fälle,
es
ist,
wie
es
scheint
In
case
of
emergency,
it
is
as
it
seems
Steht
an
der
Schnelle
Stands
by
the
rapids
Und
mischt
sich
ein,
ganz
ruhig
And
intervenes,
very
calmly
Fall
der
Fälle,
nichts
ist
neu
In
case
of
emergency,
nothing
is
new
Und
die
Gefahr
und
die
Gefahr
And
the
danger
and
the
danger
Weiß,
die
Gefahr
steckt
auch
in
ihr
Knows,
the
danger
also
lies
within
her
Sie
verschiebt
nie
ihre
Grenzen,
sie
bewacht
den
Übergang
She
never
shifts
her
boundaries,
she
guards
the
transition
Belauert
die
Gedanken,
dass
ihre
Seele
nicht
erkrankt
Listens
to
thoughts
that
her
soul
does
not
fall
ill
Sie
untermauert
ihren
Glauben,
findet
den
Widerstand
She
underpins
her
faith,
finds
resistance
Im
wirren
Hetz-
und
Hass-Gewühl,
come
on
In
the
confused
hustle
and
bustle
of
hatred,
come
on
(Sie
mischt
sich
ein)
Fall
der
Fälle
(She
intervenes)
In
case
of
emergency
(Einfach
mitten
rein)
Es
ist,
wie
es
scheint
(Just
jump
right
in)
It
is
as
it
seems
(Sie
mischt
sich
ein)
Steht
an
der
Schnelle
(She
intervenes)
Stands
by
the
rapids
(Zwei,
drei,
vier)
Und
mischt
sich
ein,
ganz
ruhig
(Two,
three,
four)
And
intervenes,
very
calmly
(Sie
mischt
sich
ein)
Fall
der
Fälle
(She
intervenes)
In
case
of
emergency
(Einfach
mitten
rein)
Und
nichts
ist
neu
(Just
jump
right
in)
And
nothing
is
new
Und
die
Gefahr
(ein,
zwei,
drei,
vier)
And
the
danger
(one,
two,
three,
four)
Und
die
Gefahr
And
the
danger
Weiß,
die
Gefahr
steckt
auch
in
ihr
Knows,
the
danger
also
lies
within
her
(Sie
mischt
sich
ein)
Fall
der
Fälle
(She
intervenes)
In
case
of
emergency
(Einfach
mitten
rein)
Es
ist,
wie
es
scheint
(Just
jump
right
in)
It
is
as
it
seems
(Sie
mischt
sich
ein)
Steht
an
der
Schnelle
(She
intervenes)
Stands
by
the
rapids
(Zwei,
drei,
vier)
Und
mischt
sich
ein,
ganz
ruhig
(Two,
three,
four)
And
intervenes,
very
calmly
(Sie
mischt
sich
ein)
Fall
der
Fälle
(She
intervenes)
In
case
of
emergency
(Einfach
mitten
rein)
Und
nichts
ist
neu
(Just
jump
right
in)
And
nothing
is
new
Und
die
Gefahr
(sie
mischt
ein,
zwei,
drei,
vier)
And
the
danger
(she
intervenes,
two,
three,
four)
Und
die
Gefahr
(einfach
stoisch
und
frei)
And
the
danger
(just
stoic
and
free)
Weiß,
die
Gefahr
steckt
auch
in
ihr
Knows,
the
danger
also
lies
within
her
Sie
mischt
sich
ein
She
intervenes
(Kein
Millimeter
nach
rechts)
(Not
an
inch
to
the
right)
Einfach
mitten
rein
Just
jump
right
in
(An
dieser
Stelle,
es
ist
nie
schlecht)
(At
this
point,
it's
never
bad)
Sie
mischt
sich
ein,
zwei,
drei,
vier
She
intervenes,
two,
three,
four
(Aber
kein
Millimeter
nach
rechts)
(But
not
an
inch
to
the
right)
Einfach
stoisch
und
frei
Just
stoic
and
free
(Es
geht
um
die
Furcht
und
um's
Recht)
(It's
about
fear
and
about
rights)
(Wo
ist
die
Gefahr?)
(Where
is
the
danger?)
Kein
Millimeter
nach
rechts
Not
an
inch
to
the
right
Einfach
mitten
rein
Just
jump
right
in
(Stelle,
es
ist
nie
schlecht)
(Point,
it's
never
bad)
Sie
mischt
sich
ein,
zwei,
drei,
vier
She
intervenes,
two,
three,
four
(Aber
kein
Millimeter
nach
rechts)
(But
not
an
inch
to
the
right)
(Es
ist
ein
Geistesgefecht)
(It's
a
battle
of
minds)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: herbert groenemeyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.