Текст и перевод песни Herbert Grönemeyer - Fall der Fälle
Fall der Fälle
Fall of Cases
Es
ist
ein
Transit,
eine
Szene,
die
aufzieht
It
is
a
transit,
a
scene
that
arises
Ein
Bodensatz,
der
nie
schläft
A
sediment
that
never
sleeps
Es
ist
ein
Virus,
der
sich
in
die
Gehirne
fräst
It
is
a
virus
that
drills
itself
into
the
brains
Der
sie
versucht,
der
sie
belegt
Who
tries
them,
who
occupies
them
Es
wird
laut
gedacht,
alles
ist
erlaubt
It
is
thought
aloud,
everything
is
allowed
Es
lallt
und
hallt
von
überall
It
lisps
and
echoes
from
everywhere
Jeder
Geisteskrampf
wird
ganz
einfach
mal
gesagt
Every
mental
cramp
is
simply
said
Es
wird
gejagt
ohne
Moral
It
is
hunted
without
morals
Sie
verschiebt
nie
ihre
Grenzen,
sie
bewacht
den
Übergang
She
never
shifts
her
boundaries,
she
guards
the
transition
Belauert
die
Signale,
dass
ihre
Seele
nicht
erkrankt
Stalks
the
signals
that
her
soul
does
not
fall
ill
Sie
untermauert
ihren
Glauben,
findet
den
Widerstand
She
underpins
her
faith,
finds
the
resistance
Im
wirren
Hetz-
und
Hass-Gewühl
In
the
chaotic
hustle
and
bustle
of
hate
Es
bräunt
die
Wut,
es
dünkelt
It
tans
the
anger,
it
darkens
Der
kleine
Mob
macht
rein
The
small
mob
does
its
job
Es
ist
die
Angst,
die
glaubt,
sauber
muss
es
sein
It
is
the
fear
that
believes,
it
must
be
clean
Und
immer
brenzlich
und
gemein
And
always
risky
and
mean
Sie
verschiebt
nie
ihre
Grenzen,
sie
bewacht
den
Übergang
She
never
shifts
her
boundaries,
she
guards
the
transition
Belauert
die
Gedanken,
dass
ihre
Seele
nicht
erkrankt
Stalks
the
thoughts
that
her
soul
does
not
fall
ill
Sie
untermauert
ihren
Glauben,
findet
den
Widerstand
She
underpins
her
faith,
finds
the
resistance
Im
wirren
Hetz-
und
Hass-Gewühl
(go!)
In
the
chaotic
hustle
and
bustle
of
hate
(go!)
Fall
der
Fälle,
es
ist,
wie
es
scheint
Fall
of
cases,
it
is
as
it
seems
Steht
an
der
Schnelle
Stands
at
the
rapid
Und
mischt
sich
ein,
ganz
ruhig
And
intervenes,
quite
calmly
Fall
der
Fälle,
nichts
ist
neu
Fall
of
cases,
nothing
is
new
Und
die
Gefahr
und
die
Gefahr
And
the
danger
and
the
danger
Weiß,
die
Gefahr
steckt
auch
in
ihr
Knows
the
the
danger
is
also
in
her
Sie
verschiebt
nie
ihre
Grenzen,
sie
bewacht
den
Übergang
She
never
shifts
her
boundaries,
she
guards
the
transition
Belauert
die
Gedanken,
dass
ihre
Seele
nicht
erkrankt
Stalks
the
thoughts
that
her
soul
does
not
fall
ill
Sie
untermauert
ihren
Glauben,
findet
den
Widerstand
She
underpins
her
faith,
finds
the
resistance
Im
wirren
Hetz-
und
Hass-Gewühl,
come
on
In
the
chaotic
hustle
and
bustle
of
hate,
come
on
(Sie
mischt
sich
ein)
Fall
der
Fälle
(She
intervenes)
Fall
of
cases
(Einfach
mitten
rein)
Es
ist,
wie
es
scheint
(Simply
right
in
the
middle)
It
is
as
it
seems
(Sie
mischt
sich
ein)
Steht
an
der
Schnelle
(She
intervenes)
Stands
at
the
rapid
(Zwei,
drei,
vier)
Und
mischt
sich
ein,
ganz
ruhig
(Two,
three,
four)
And
intervenes,
quite
calmly
(Sie
mischt
sich
ein)
Fall
der
Fälle
(She
intervenes)
Fall
of
cases
(Einfach
mitten
rein)
Und
nichts
ist
neu
(Simply
right
in
the
middle)
And
nothing
is
new
Und
die
Gefahr
(ein,
zwei,
drei,
vier)
And
the
danger
(one,
two,
three,
four)
Und
die
Gefahr
And
the
danger
Weiß,
die
Gefahr
steckt
auch
in
ihr
Knows
the
the
danger
is
also
in
her
(Sie
mischt
sich
ein)
Fall
der
Fälle
(She
intervenes)
Fall
of
cases
(Einfach
mitten
rein)
Es
ist,
wie
es
scheint
(Simply
right
in
the
middle)
It
is
as
it
seems
(Sie
mischt
sich
ein)
Steht
an
der
Schnelle
(She
intervenes)
Stands
at
the
rapid
(Zwei,
drei,
vier)
Und
mischt
sich
ein,
ganz
ruhig
(Two,
three,
four)
And
intervenes,
quite
calmly
(Sie
mischt
sich
ein)
Fall
der
Fälle
(She
intervenes)
Fall
of
cases
(Einfach
mitten
rein)
Und
nichts
ist
neu
(Simply
right
in
the
middle)
And
nothing
is
new
Und
die
Gefahr
(sie
mischt
ein,
zwei,
drei,
vier)
And
the
danger
(she
intervenes,
two,
three,
four)
Und
die
Gefahr
(einfach
stoisch
und
frei)
And
the
danger
(simply
stoically
and
freely)
Weiß,
die
Gefahr
steckt
auch
in
ihr
Knows
the
the
danger
is
also
in
her
Sie
mischt
sich
ein
She
intervenes
(Kein
Millimeter
nach
rechts)
(Not
one
millimeter
to
the
right)
Einfach
mitten
rein
Simply
right
in
the
middle
(An
dieser
Stelle,
es
ist
nie
schlecht)
(At
this
point,
it
is
never
bad)
Sie
mischt
sich
ein,
zwei,
drei,
vier
She
intervenes,
two,
three,
four
(Aber
kein
Millimeter
nach
rechts)
(But
not
one
millimeter
to
the
right)
Einfach
stoisch
und
frei
Simply
stoically
and
freely
(Es
geht
um
die
Furcht
und
um's
Recht)
(It
is
about
fear
and
the
law)
(Wo
ist
die
Gefahr?)
(Where
is
the
danger?)
Kein
Millimeter
nach
rechts
Not
one
millimeter
to
the
right
Einfach
mitten
rein
Simply
right
in
the
middle
(Stelle,
es
ist
nie
schlecht)
(Point,
it
is
never
bad)
Sie
mischt
sich
ein,
zwei,
drei,
vier
She
intervenes,
two,
three,
four
(Aber
kein
Millimeter
nach
rechts)
(But
not
one
millimeter
to
the
right)
(Es
ist
ein
Geistesgefecht)
(It
is
a
mental
battle)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: herbert groenemeyer
Альбом
TUMULT
дата релиза
09-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.