Текст и перевод песни Herbert Grönemeyer - Glück (Teamsilvaracing Remix)
Glück (Teamsilvaracing Remix)
Happiness (Teamsilvaracing Remix)
Was
immer
du
denkst,
wohin
ich
führe,
Whatever
you're
thinking,
wherever
I'm
taking
you,
Wohin
es
führt,
vielleicht
nur
hinters
Licht.
Where
it's
leading,
maybe
just
to
the
fool's
paradise.
Du
bist
ein
Geschenk,
seit
ich
dich
kenne,
You
are
a
gift,
ever
since
I've
known
you,
Seit
ich
dich
kenne,
trage
ich
Glück
im
Blick.
Ever
since
I've
known
you,
I
carry
happiness
in
my
eyes.
Ich
kläre
den
Nebel,
änder
so
schnell
ich
kann
I'll
clear
the
fog,
changing
as
quickly
as
I
can
Und
was
sich
nicht
ändert,
an
dem
bin
ich
noch
dran.
And
what
doesn't
change,
I'm
still
working
on.
Kleb
an
den
Sternen,
bis
einer
dann
fällt,
Cling
to
the
stars,
until
one
falls,
Der
mir
die
Brust
aufreißt.
The
one
that
rips
my
chest
open.
Ich
zöger
nicht
lang,
ich
setzte
die
Segel,
I
won't
hesitate,
I'll
set
sail,
Pack
den
Mond
für
dich
ein,
zerschneide
die
Kabel,
Pack
the
moon
for
you,
cut
the
cables,
Will
allein
mit
dir
sein.
I
want
to
be
alone
with
you.
Und
wenn
du
nichts
für
mich
tust,
dann
tust
du
es
gut.
And
when
you
do
nothing
for
me,
then
you
do
it
well.
Was
immer
du
denkst,
wohin
ich
führe,
Whatever
you're
thinking,
wherever
I'm
taking
you,
Wohin
es
führt,
vielleicht
nur
hinters
Licht.
Where
it's
leading,
maybe
just
to
the
fool's
paradise.
Du
bist
ein
Geschenk,
seit
ich
dich
kenne,
You
are
a
gift,
ever
since
I've
known
you,
Seit
ich
dich
kenne,
trage
ich
Glück
im
Blick.
Ever
since
I've
known
you,
I
carry
happiness
in
my
eyes.
Du
hast
mich
verwickelt
in
ein
seidenes
Netz,
You
have
entangled
me
in
a
silky
net,
Das
Leben
ist
gerissen,
aber
nicht
jetzt,
Life
is
torn,
but
not
now,
Es
kriegt
endlich
Flügel,
fliegt
auf
und
davon,
It
finally
gets
wings,
flies
up
and
away,
Das
sind
deine
Augen
- so
blau
und
so
fromm.
Those
are
your
eyes
- so
blue
and
so
pious.
Und
du
lachst
und
du
strahlst,
And
you
laugh
and
you
shine,
Setzt
den
Schalk
ins
Genick,
Put
the
prank
in
the
neck,
Schenkst
mir
Freudentränen
und
nimmst
keine
zurück
Give
me
tears
of
joy
and
take
none
back
Und
du
tust
mir
nichts
und
das
tust
du
gut.
And
you
do
nothing
to
me
and
that's
what
you
do
well.
Was
immer
du
denkst,
wohin
ich
führe,
Whatever
you're
thinking,
wherever
I'm
taking
you,
Wohin
es
führt,
vielleicht
nur
hinters
Licht.
Where
it's
leading,
maybe
just
to
the
fool's
paradise.
Du
bist
das
Geschenk,
aller
Geschenke,
You
are
the
gift
of
all
gifts,
Aller
Geschenke,
ich
trage
Glück
im
Blick.
Of
all
gifts,
I
carry
happiness
in
my
eyes.
Und
wird
dein
Kopf
dir
irgendwann
zu
eng
und
trübe
And
if
your
head
ever
gets
too
narrow
and
cloudy
Und
du
weißt,
dass
der
Regen
sich
verdrängt,
And
you
know
that
the
rain
is
clearing,
Färbe
ich
sie
ein,
deine
schrägen
Schübe,
I'll
color
your
twisted
pushes,
Du
bist
alles
in
allem,
das
bist
du
nicht.
You
are
everything
in
everything,
you
are
not
that.
(Was
immer
du
denkst)
(Whatever
you're
thinking)
Du
lachst
und
du
strahlst,
You
laugh
and
you
shine,
Setzt
den
Schalk
ins
Genick,
Put
the
prank
in
the
neck,
(Wohin
ich
führe)
(Where
I'm
taking
you)
Schenkst
mir
Freudentränen
nimmst
keine
zurück
Give
me
tears
of
joy
and
take
none
back
(Wohin
ich
führe)
(Where
I'm
taking
you)
Und
du
tust
mir
nichts
und
das
tust
du
gut.
And
you
do
nothing
to
me
and
that's
what
you
do
well.
Und
ist
dein
Kopf
dir
irgendwann
zu
eng
und
trübe
And
if
your
head
ever
gets
too
narrow
and
cloudy
Versuche
ich,
dass
der
Regen
sich
verdrängt,
I'll
try
to
make
the
rain
clear,
Du
bist
das
Geschenk,
aller
Geschenke,
You
are
the
gift,
of
all
gifts,
Seit
ich
dich
kenne,
trage
ich
Glück
im
Blick
Ever
since
I've
known
you,
I
carry
happiness
in
my
eyes
Oh,
du
bist
das
Geschenk,
aller
Geschenke,
Oh,
you
are
the
gift,
of
all
gifts,
Seit
ich
dich
kenne,
kenne,
trage
ich
Glück
im
Blick.
Ever
since
I've
known
you,
known
you,
I
carry
happiness
in
my
eyes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Grönemeyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.