Текст и перевод песни Herbert Grönemeyer - Glück
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was
immer
du
denkst,
wohin
ich
führe
Whatever
you
think,
where
I
lead
Wohin
es
führt,
vielleicht
nur
hinters
Licht
Where
it
leads,
maybe
just
to
the
light
Du
bist
ein
Geschenk,
seit
ich
dich
kenne
You
are
a
gift,
I
have
since
I
met
you
Seit
ich
dich
kenne,
trag
ich
Glück
im
Blick
Since
I
have
met
you,
I
carry
happiness
in
my
eyes
Ich
kläre
den
Nebel,
änder
so
schnell
ich
kann
I
clear
the
fog,
change
as
fast
as
I
can
Und
was
sich
nicht
ändert,
an
dem
bin
ich
noch
dran
And
what
does
not
change,
I
am
still
working
on
it
Kleb
an
den
Sternen,
bis
einer
dann
fällt
Cling
to
the
stars
until
one
falls
Der
mir
die
Brust
aufreißt
Which
tears
my
breast
Ich
zöger
nicht
lang
I
don't
hesitate
for
long
Ich
setze
die
Segel
I
set
the
sails
Pack
den
Mond
für
dich
ein
Pack
the
moon
for
you
Zerschneide
die
Kabel
Cut
the
cables
Will
allein
mit
dir
sein
Want
to
be
alone
with
you
Und
wenn
du
nichts
für
mich
tust
And
if
you
do
nothing
for
me
Dann
tust
du
das
gut
Then
you
do
that
well
Was
immer
du
denkst,
wohin
ich
führe
Whatever
you
think,
where
I
lead
Wohin
es
führt,
vielleicht
nur
hinters
Licht
Where
it
leads,
maybe
just
to
the
light
Du
bist
ein
Geschenk,
seit
ich
dich
kenne
You
are
a
gift,
I
have
since
I
met
you
Seit
ich
dich
kenne,
trag
ich
Glück
im
Blick
Since
I
have
met
you,
I
carry
happiness
in
my
eyes
Du
hast
mich
verwickelt
in
ein
seidenes
Netz
You
have
wrapped
me
in
a
silk
net
Das
Leben
ist
gerissen,
aber
nicht
jetzt
Life
is
torn,
but
not
now
Es
kriegt
endlich
Flügel,
fliegt
auf
und
davon
It
finally
gets
wings,
flies
up
and
away
Das
sind
deine
Augen,
so
blau
und
so
fromm
Those
are
your
eyes,
so
blue
and
so
pious
Und
du
lachst
und
du
strahlst,
setzt
den
Schalk
ins
Genick
And
you
laugh
and
you
shine,
put
the
rascal
in
the
nape
of
your
neck
Schenkst
mir
Freudentränen
und
nimmst
keine
zurück
Give
me
tears
of
joy
and
take
none
back
Und
du
tust
mir
nichts
und
das
tust
du
gut
And
you
do
nothing
for
me
and
you
do
that
well
Was
immer
du
denkst,
wohin
ich
führe
Whatever
you
think,
where
I
lead
Wohin
es
führt,
vielleicht
nur
hinters
Licht
Where
it
leads,
maybe
just
to
the
light
Du
bist
das
Geschenk
aller
Geschenke
You
are
the
gift
of
all
gifts
Aller
Geschenke,
ich
trag
Glück
im
Blick
All
the
gifts,
I
carry
happiness
in
my
eyes
Und
wird
dein
Kopf
dir
irgendwann
zu
eng
und
trübe
And
if
your
head
gets
too
small
and
cloudy
Und
du
willst,
dass
der
Regen
sich
verdrückt
And
you
want
the
rain
to
go
away
Färbe
ich
sie
ein,
deine
schrägen
Schübe
I
color
you,
your
crazy
cravings
Du
bist
alles
in
allem,
was
bist
du
nicht
You
are
everything
in
all,
what
are
you
not
(Was
immer
du
denkst)
(Whatever
you
think)
Du
lachst
und
du
strahlst
You
laugh
and
you
shine
Setzt
den
Schalk
ins
Genick
(wohin
ich
führe)
Put
your
rascal
in
your
neck
(where
I
lead)
Schenkst
mir
Freudentränen,
nimmst
keine
zurück
(wohin
ich
führe)
Give
me
tears
of
joy,
take
none
back
(where
I
lead)
Und
du
tust
mir
nichts
und
das
tust
du
gut
And
you
do
nothing
for
me
and
you
do
that
well
Und
ist
dein
Kopf
dir
irgendwann
zu
eng
und
trübe
And
if
your
head
is
too
small
and
cloudy
at
some
point
Versuche
ich,
dass
der
Regen
sich
verdrückt
I
try
to
make
the
rain
go
away
Du
bist
das
Geschenk,
aller
Geschenke
You
are
the
gift
of
all
gifts
Seit
ich
dich
kenne,
trag
ich
Glück
im
Blick
Since
I
have
met
you,
I
carry
happiness
in
my
eyes
Oh,
du
bist
das
Geschenk,
aller
Geschenke
Oh,
you
are
the
gift,
of
all
gifts
Seit
ich
dich
kenne,
kenne,
trag
ich
Glück
im
Blick
Since
I
have
met
you,
I
know,
I
carry
happiness
in
my
eyes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: herbert grönemeyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.