Herbert Grönemeyer - Grönland - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Herbert Grönemeyer - Grönland




Du hast meinen Becher zerschlagen,
Ты разбил мою кружку,
Hast mir mein Gestern geraubt
Ограбил меня вчера
Gib dir zu, daß ich dir gleich bin
Признайся себе, что я равен тебе
Du steckst nicht in meiner Haut.
Ты не лезешь в мою шкуру.
Vorbehaltloser Jubel
Безоговорочное ликование
In den Augen hat′s geblitzt
В глазах мелькнуло
Die Träume in der Sackgasse
Мечты в тупике
Es hat alles nichts genützt.
Это все не сработало.
Die rosa Wolken sind verflogen
Розовые облака улетучились
In den Köpfen kalte Wut
В сознании холодная ярость
Dicke Luft in den vier Wänden
Густой воздух в четырех стенах
Irgendwie ist nichts mehr gut.
Почему-то больше ничего хорошего.
Ich will nur noch meine Ruhe
Я просто хочу своего покоя
Ertrage ihre Blicke nicht
Не терпи их взглядов
Stammeln resigniert, es wird schon
Заикаясь, он уже
Mit 'nem steinernen Gesicht.
С каменным лицом.
Ich seh′ kein Land,
Я не вижу страны,
Seh' kein Ende,
Не вижу конца,
Seh' kein Ein, kein Aus
Не смотри ни туда, ни оттуда
Frust und Gewalt legen Brände
Разочарование и насилие порождают пожары
Ich will wieder nach Haus.
Я хочу вернуться домой.
Du hängst verbittert an deiner Knete
Ты с горечью висишь на своем пластилине
Ich hänge mittellos um dich ′rum
Я болтаюсь вокруг тебя без гроша
Die Karten sind schlecht gegeben
Карты даются плохо
Für ′ne Hochzeit ungesund.
Нездорово для свадьбы.
Du biederst dich zu Tode
Ты загибаешься насмерть
Ich habe mich feige angepaßt
Я трусливо приспособился
Wir spießerten um die Wette
Мы вертелись вокруг пари
Wir stehen uns in nichts nach.
Мы ни в чем не уступаем друг другу.
Brandspuren ziehen durch die Gemeinden
Следы пожаров тянутся по общинам
Als Ersatz für'n Bruderkrieg
В качестве замены для братоубийственной войны
Wir müssen uns ja nicht gleich lieben
Нам не нужно любить друг друга одинаково
Mach′ dich wenigstens neugierig.
По крайней мере, прояви любопытство.
Komm', wir greifen nach den Sternen,
Пойдем, мы доберемся до звезд,
Stück für Stück, nach und nach.
По частям, постепенно.
Ich erzähl′ dir mein Geheimnis
Я расскажу тебе свой секрет
Und auch mehr, wenn du mich fragst.
И даже больше, если ты спросишь меня.
Was für dich zählt, ist, was bringt er
Что важно для вас, так это то, что он приносит
Was ist bei ihm zu holen
Что с него взять
Auch wenn ganz was and'res zählt
Даже если все, что имеет значение, and'res
Zählst du verbissen nur die Kohlen.
Считай, что только угли.
Beende deine Geiselnahme
Завершите захват заложников
Wir haben das gleiche Ziel
У нас одна и та же цель
Zusammen durch des Teufels Küche
Вместе через дьявольскую кухню
Finden nur gemeinsam Frieden.
Только вместе обретут покой.
Ich seh′ kein Land,
Я не вижу страны,
Seh' kein Ende,
Не вижу конца,
Seh' kein Ein, kein Aus
Не смотри ни туда, ни оттуда
Frust, Gewalt legen Brände
Разочарование, насилие порождают пожары
Fühle mich verraten und verkauft.
Почувствуйте себя преданным и проданным.
Seh′ keinen Ausweg, seh′ vor Gesichtern
Не вижу выхода, не вижу перед лицами
Nichts als glatte Blende
Ничего, кроме гладкой диафрагмы
Keinen, keinen, der mir traut
Ни одного, ни одного, кто бы мне не доверял
Will nur Respekt, keine
Просто хочет уважения, а не
Versprechen, keine platten Schwüre
Обещания, а не клятвы тарелок
Fühl' mich alleingelassen
Почувствуй, что я остался один
Will wieder nach Haus.
Хочет вернуться домой.
Du hast mir meinen Becher zerschlagen
Ты разбил мне мою кружку
Hast mir mein Gestern geraubt
Ограбил меня вчера
Gib mir ein Stück von deinem Morgen
Дай мне кусочек твоего утра
Gib′ mir wieder ein Zuhaus
Дай мне снова дом
Gib' mir wieder ein Zuhaus.
Дай мне снова дом.





Авторы: Andy Partridge, Herbert Groenemeyer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.