Текст и перевод песни Herbert Grönemeyer - Kairo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vater
legt
nirgendwo
mehr
Hand
an,
Father
no
longer
takes
in
hand,
Sitzt
im
Schaukelstuhl,
Sits
in
the
rocking
chair,
Pfeift
vor
sich
hin,
Whistles
to
himself,
Wartet
jeden
Abend
geduldig
auf
den
Sandmann
Patiently
waits
for
the
Sandman
every
evening
Mutter
spricht
mit
ihm
kein
Wort
Mother
doesn't
talk
to
him
Es
hat
sowieso
keinen
Sinn.
It
is
pointless
anyway.
Was
geschah
am
Sonntagabend?
What
happened
on
Sunday
night?
Die
Heizung
fiel
aus
The
heating
failed
Die
Zimmer
eiskalt
The
rooms
are
freezing
Vater
schläft
in
solchem
Fall
in
seinem
Wohnwagen
In
such
a
case,
Father
sleeps
in
his
caravan
Mutter
macht
das
Fernsehen
aus,
Mother
turns
off
the
TV,
Geht
mit
′nem
dicken
Schal
in
den
Wald.
Goes
into
the
forest
with
a
thick
scarf.
Daß
Papa
nichts
weiß,
That
Papa
doesn't
know,
Macht
Mama
nicht
heiß
Doesn't
make
Mama
hot
Sie
wollte
schon
immer
mal
nach
Kairo.
She
always
wanted
to
go
to
Cairo.
Ist
Mama
im
Wald,
When
Mama's
in
the
forest,
Wird
Papa
bald
kalt.
Papa
is
soon
cold.
Es
ist
alles
so,
wie
es
sein
soll
Everything
is
as
it
should
be
Er
ließ
sich
viel
zu
früh
pensionieren
He
retired
much
too
early
Soll
er
ruhig
frieren.
He
should
just
freeze.
Vater
spricht
sein
Leben
auf
Kassette,
Father
records
his
life
on
a
cassette,
Brummt
ein
Lied
Hums
a
song
Mutter
erwähnt
er
nie.
He
never
mentions
Mother.
Die
tratscht
derweil
mit
ihrer
Freundin
um
die
Wette:
She
gossips
with
her
friend
about
competing
Wie
wird
man
bloß
den
Alten
los?
How
to
get
rid
of
the
old
man?
Er
denkt
genauso
über
sie.
He
thinks
the
same
about
her.
Was
Mama
nicht
weiß
What
Mama
doesn't
know
Papa
ist
schon
ganz
heiß
Papa
is
already
quite
hot
Er
wollte
immer
allein
nach
Kairo.
He
always
wanted
to
go
to
Cairo
alone.
Mach'
ich
sie
im
Wald
Do
I
do
it
in
the
forest
Oder
wo
sonst
kalt?
Or
somewhere
else
cold?
Es
wird
alles
so,
wie
es
sein
soll
Everything
will
be
as
it
should
be
Er
ließ
sich
extra
früh
pensionieren
He
retired
extra
early
Jetzt
muß
′mal
was
passieren.
Now
something
has
to
happen.
Nimmt
man
sich
'n
Killer?
Do
you
hire
a
hitman?
Ertränk'
ich
ihn
im
See?
Do
I
drown
him
in
the
lake?
Vielleicht
hilft
mir
Frau
Müller
– denn
Maybe
Mrs.
Müller
will
help
me
- because
Sie
ist
so
eine
gute
Fee.
She
is
such
a
good
fairy.
Was
sucht
ein
Wohnwagen
What
is
a
caravan
looking
for?
Mitten
im
Waldsee?
In
the
middle
of
a
forest
lake?
Im
Haus
ist′s
wieder
warm
It's
warm
again
in
the
house
Draußen
fällt
der
Schnee
Snow
is
falling
outside
Sie
trinken
mit
Wohlbehagen
They
drink
a
cup
of
tea
Ein
Tässchen
Tee.
With
pleasure.
Die
Arbeit
im
Wald
The
work
in
the
forest
Machte
die
Händchen
kalt
Made
her
hands
cold
Und
wie
geht′s
Papa
im
See?
And
how
is
Papa
in
the
lake?
Daß
es
Papa
nicht
weiß,
That
Papa
doesn't
know,
Macht
Mama
nicht
heiß
Doesn't
make
Mama
hot
Frau
Müller
fährt
mit
nach
Kairo.
Mrs.
Müller
is
coming
to
Cairo
with
you.
Papa
liegt
auf
Eis
Papa
is
on
ice
Mutter
wird
so
heiß
Mother
gets
so
hot
Es
ist
alles
so,
wie
es
sein
soll
Everything
is
as
it
should
be
Er
ließ
sich
viel
zu
früh
pensionieren
He
retired
much
too
early
Soll
er
ruhig
frieren.
He
should
just
freeze.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Groenemeyer
Альбом
Zwo
дата релиза
01-01-1980
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.