Текст и перевод песни Herbert Grönemeyer - Kreuz meinen Weg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kreuz meinen Weg
Пересеки мой путь
Wenn
Deine
Suche
auch
sehnend
ist
Если
твои
поиски
полны
тоски,
Und
Du
für
Krawall
gebürstet
bist
И
ты
готова
к
бунту
и
драке,
Wenn
du
fest
am
Leben
klebst
Если
ты
крепко
держишься
за
жизнь,
Kreuz
meinen
Weg
Пересеки
мой
путь.
Hast
Du
das
Herz
Dich
zu
riskieren
Есть
ли
у
тебя
смелость
рискнуть,
Zu
dämpfen,
zu
kämpfen,
zu
verlieren
Смириться,
бороться,
проиграть,
Ist
Dein
Urvertrauen
stark
Крепко
ли
твое
первобытное
доверие,
Verlässlich
bis
ins
Mark
Надежно
до
мозга
костей,
Bis
ins
Mark
До
мозга
костей.
Ich
suche
einen,
der
sich
stellt
Я
ищу
ту,
которая
выстоит,
Der
gewohnt
ist,
sich
durchzuschlagen
Которая
привыкла
пробиваться,
Gegen
den
Rest
der
Welt
Наперекор
всему
миру,
Und
der
sich
für
mich
vergisst
И
которая
забудет
себя
ради
меня.
Einen,
der
sich
traut
Ту,
которая
осмелится,
Der
weiss,
im
voraus
zu
ahnen
Которая
умеет
предвидеть,
Auf
den
man
haltlos
baut
На
которую
можно
безоглядно
положиться,
Der
aus
der
Seele
spricht
Которая
говорит
от
души.
Hast
Du
ein
Herz
auf
Kaperfahrt
zu
gehen
Есть
ли
у
тебя
смелость
отправиться
в
рискованное
плавание,
Dich
zu
Kümmern
ohne
Land
zu
sehen
Заботиться,
не
видя
берегов,
Schlägt
Dein
Puls
ruhig
und
spät
Бьется
ли
твой
пульс
спокойно
и
размеренно,
Kreuz
meinen
Weg
Пересеки
мой
путь.
Bist
Du
bereit
sinnloses
anzupeilen
Готова
ли
ты
стремиться
к
бессмысленному,
Einzustecken
und
auszuteilen
Получать
и
раздавать
удары,
Wenn
Du
nicht
fürs
Zerreden
lebst
Если
ты
не
живешь
для
пустых
разговоров,
Kreuz
meinen
Weg
Пересеки
мой
путь.
Kreuz
meinen
Weg
Пересеки
мой
путь.
Ich
suche
einen,
der
sich
stellt
Я
ищу
ту,
которая
выстоит,
Der
gewohnt
ist,
sich
durchzuschlagen
Которая
привыкла
пробиваться,
Gegen
den
Rest
der
Welt,
der
Welt
Наперекор
всему
миру,
всему
миру,
Für
einen
vergisst,
oh
Которая
забудет
ради
кого-то,
о,
Einen,
der
sich
traut
Ту,
которая
осмелится,
Der
weiss,
im
voraus
zu
ahnen
Которая
умеет
предвидеть,
Auf
den
man
haltlos
baut
На
которую
можно
безоглядно
положиться,
Der
aus
der
Seele
spricht
Которая
говорит
от
души.
Einen,
der
dauernd
bleibt
Ту,
которая
всегда
остается
рядом,
Willens
Unmögliches
zu
wagen
Готовую
отважиться
на
невозможное,
Der
sich
stur
verschreibt
Которая
упрямо
посвящает
себя,
Damit
Du
nichts
vermisst,
oh
Чтобы
ты
ни
в
чем
не
нуждалась,
о,
Einen,
der
sich
traut
Ту,
которая
осмелится,
Der
weiss,
Dich
im
voraus
zu
ahnen
Которая
умеет
тебя
предвидеть,
Auf
den
man
haltlos
baut
На
которую
можно
безоглядно
положиться,
Der
aus
der
Seele
spricht
Которая
говорит
от
души.
Der
aus
der
Seele
spricht
Которая
говорит
от
души.
Einen,
der
sich
traut
Ту,
которая
осмелится,
Der
aus
der
Seele
spricht
Которая
говорит
от
души.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Gronemeyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.