Текст и перевод песни Herbert Grönemeyer - Lache, wenn es nicht zum Weinen reicht
Tausend
Haare
in
der
Suppe
Тысяча
волос
в
супе
Und
dein
Löffel
hat
ein
Loch
И
у
твоей
ложки
дырка
Es
fällt
keine
Sternschnuppe
Падающая
звезда
не
падает
Deine
Kerze
hat
keinen
Docht.
У
твоей
свечи
нет
фитиля.
Dich
quält
ein
unendlicher
Schluckauf
Тебя
мучает
бесконечная
икота
Dein
Spielfeld
ist
ständig
verschneit
Ваше
игровое
поле
постоянно
заснежено
Und
deine
Schaltung
klemmt
im
Leerlauf
И
ваша
схема
зажимается
на
холостом
ходу
Selbst
deine
Kriechspur
ist
vereist.
Даже
твой
ползучий
след
обледенел.
Im
Bus
der
Zeit
hast
du
nur
einen
Stehplatz
В
автобусе
времени
у
вас
есть
только
одно
место
Ein
Stehplatz
im,
ein
Stehplatz
im
Schleudertraum.
Стоячее
место
в,
стоячее
место
в
рогатке.
Du
tust
jedem
jeden
Gefallen,
Ты
делаешь
всем
одолжение,
Bist
bescheiden
und
bemüht
Вы
скромны
и
стараетесь
Du
wirst
benutzt
von
allen
Вы
будете
использоваться
всеми
Alles
kein
Danke
nur
ein
Tritt.
Все
нет
спасибо
только
один
удар.
Das
Jammertal
hat
auch
geschlossen
Долина
Нытья
также
закрылась
Die
Klagemauer,
die
Klagemauer
ist
belegt.
Стена
плача,
стена
плача.
Und
gleicht
ein
Tag
noch
so
sehr
dem
andern
И
один
день
так
похож
на
другой
Und
ist
das
Leben
unerträglich
seicht
И
жизнь
невыносимо
мелкая
Und
bist
du
innerlich
längst
ausgewandert,
И
вы
внутренне
давно
эмигрировали,
Lache,
wenn's
nicht
zum
weinen
reicht.
Смейтесь,
если
этого
недостаточно,
чтобы
плакать.
Dein
Schiff
schon
ohne
Ratten,
Твой
корабль
уже
без
крыс,
Der
Kapitän
bereits
über
Bord
Капитан
уже
за
бортом
Du
bist
von
aller
Welt
verlassen,
Вы
покинуты
всем
миром,
Leck
geschlagen
auf
hoher
See.
Утечка
ударила
в
открытом
море.
Es
steckt
kein
Geist
mehr
in
der
Flasche
В
бутылке
больше
нет
призрака
Für's
Paradies
fehlt
die
Fantasie.
Для
рая
не
хватает
фантазии.
Die
falschen
Wünsche
in
Erfüllung
Ложные
желания
сбываются
Keine
Liebe,
keine
Poesie.
Ни
любви,
ни
поэзии.
Keine
Gefahr,
keine
Abenteuer,
Никакой
опасности,
никаких
приключений,
Gleichförmigkeit,
Gleichförmigkeit,
Melancholie.
Единообразие,
единообразие,
меланхолия.
Und
gleicht
ein
Tag
noch
so
sehr
dem
andern
И
один
день
так
похож
на
другой
Und
ist
das
Leben
unerträglich
seicht
И
жизнь
невыносимо
мелкая
Und
bist
du
innerlich
längst
ausgewandert,
И
вы
внутренне
давно
эмигрировали,
Lache,
wenn's
nicht
zum
weinen
reicht.
Смейтесь,
если
этого
недостаточно,
чтобы
плакать.
Und
nenn'
sie
dich
auch
eine
Mimose
И
она
также
называет
тебя
мимозой
Und
schlürfst
du
ständig
neben
der
Zeit
И
вы
постоянно
шляетесь
рядом
со
временем
Es
gibt
für
jedes
Herz
eine
eigene
Hose
Есть
свои
брюки
для
каждого
сердца
Lache,
wenn's
nicht
zum
Weinen
reicht.
Смейтесь,
если
этого
недостаточно,
чтобы
плакать.
Und
gleicht
ein
Tag
noch
so
sehr
dem
andern
И
один
день
так
похож
на
другой
Und
ist
das
Leben
unerträglich
seicht
И
жизнь
невыносимо
мелкая
Und
bist
du
innerlich
längst
ausgewandert,
И
вы
внутренне
давно
эмигрировали,
Lache,
wenn's
nicht
zum
weinen
reicht.
Смейтесь,
если
этого
недостаточно,
чтобы
плакать.
Und
greife
endlich
nach
den
Sternen,
И,
наконец,
хватайтесь
за
звезды,
Kein
Planet
ist
für
dich
zu
weit
Ни
одна
планета
не
слишком
далека
для
вас
Sehnsucht
kann
man
zum
Glück
nicht
verlernen
Тоска,
к
счастью,
не
отучает
Zum
Weinen
bleibt
noch
so
viel
Zeit.
На
плач
остается
еще
столько
же
времени.
Sehnsucht
kann
man
zum
Glück
nicht
verlernen,
oder
Тоска,
к
счастью,
не
отучает,
не
так
ли
Zum
Weinen
bleibt
noch
so
viel
Zeit.
На
плач
остается
еще
столько
же
времени.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Groenemeyer
Альбом
Mensch
дата релиза
05-08-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.