Текст и перевод песни Herbert Grönemeyer - Letzte Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Letzte Version
Последняя версия
Wir
sind
im
Raum
der
Leben
heißt
Мы
в
пространстве,
называемом
жизнью,
Zweiwegetraum
getrennt
verreist
Разъехались
порознь,
мечтая
о
двух
путях,
Vergiss
meinen
Namen
Забудь
мое
имя,
Verschenk′
dein
Gefühl
Раздари
свои
чувства,
Erfinde
und
erfahre
mich
Изобрети
и
познай
меня,
Nimm
mich
und
bewahre
mich
Прими
меня
и
сохрани
меня,
Lös'
mich
auf
Раствори
меня,
Der
Weg
ist
das
Ziel.
Путь
— это
цель.
Keine
Tränen
Никаких
слез,
Keine
Gewalt
Никакого
насилия,
Nichts
ist
richtig
Ничего
не
верно,
Nichts
ist
falsch
Ничего
не
ложно,
Es
ist
leider
nichts
К
сожалению,
ничего
нет,
Leider
nichts
umsonst
К
сожалению,
ничто
не
дается
даром,
Jede
Illusion
hat
ihren
Preis
У
каждой
иллюзии
есть
своя
цена,
Jeder
Rausch
ist
nur
auf
Zeit.
Каждый
экстаз
длится
лишь
мгновение.
Die
letzte
Version
vom
Paradies,
Последняя
версия
рая,
Wenn
du
auch
dabei
lügst
Даже
если
ты
при
этом
лжешь,
Trag′
noch
einmal
den
Heiligenschein
Надень
еще
раз
нимб,
Küss'
mich
und
lass'
mich
allein.
Поцелуй
меня
и
оставь
меня
одну.
Spiel′
Schicksal
ohne
Soll
und
Plan
Играй
судьбой
без
цели
и
плана,
Versprich′,
was
du
nicht
halten
kannst
Обещай
то,
чего
не
можешь
выполнить,
Setz'
mich
zusammen
Собери
меня,
Sieh′,
was
keiner
sieht
Увидь
то,
что
никто
не
видит,
Vernichte
und
verschleuder'
mich
Уничтожь
и
расточи
меня,
Verpfusche
und
vergeude
mich
Испорти
и
растрать
меня,
Schwör′
jeden
verlogenen
Eid.
Произнеси
любую
лживую
клятву.
Tausend
Wünsche
ungeträumt
Тысяча
несбывшихся
желаний,
Tausend
Fragmente
ungereimt
Тысяча
бессвязных
фрагментов,
Nur
ein
Hauch
Лишь
дуновение,
Nur
ein
Hauch
von
nichts
Лишь
дуновение
ничто,
Erpress'
mich
mit
einem
Platz
auf
deinem
Thron
Шантажируй
меня
местом
на
своем
троне,
Engel
der
Sünde
Ангел
греха,
Engel
der
Passion.
Ангел
страсти.
Heb′
mich
irgendwo
auf
Сохрани
меня
где-нибудь,
In
irgendeiner
Zelle
in
deinem
Kreislauf
В
какой-нибудь
клеточке
твоего
кровообращения,
Denk'
auf
deiner
Zeitreise
'mal
an
mich
Вспомни
обо
мне
в
своем
путешествии
во
времени,
Vielleicht
bleibt
was
unterm
Strich
Может
быть,
что-то
останется
в
итоге,
Vielleicht
findest
du
mich
zwischen
Zeilen
Может
быть,
ты
найдешь
меня
между
строк,
Zwischen
Zeilen
irgendwo.
Между
строк
где-нибудь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Groenemeyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.