Текст и перевод песни Herbert Grönemeyer - Lied 8 - Ohne dich
Du
hast
geschworen,
mich
immer
zu
lieben
Ты
поклялся
всегда
любить
меня
War
nicht
nur
gelogen,
war
maßlos
übertrieben
Это
была
не
просто
ложь,
это
было
безмерно
преувеличено.
Es
hat
sich
ausgeklügelt,
ist
entzwei
Все
сложилось
удачно,
разделилось
надвое.
Du
parktest
deinen
Ärger
auf
all
meinen
Plätzen
Ты
прячешь
свой
гнев
на
всех
моих
местах,
Ich
musste
nur
noch
den
Sandsack
ersetzen
Все,
что
мне
осталось
сделать,
это
заменить
мешок
с
песком
Die
Liebe
als
Tiefschlag
ist
vorbei
Любовь,
как
удар
ниже
пояса,
закончилась.
An
mir
hat
dir
plötzlich
nichts
mehr
gefallen
Внезапно
тебе
во
мне
больше
ничего
не
понравилось
Hast
mich
eiskalt
bloßgestellt
vor
allen
und
Выставил
меня
напоказ
перед
всеми
и
Jede
meiner
Regungen
ging
dir
nur
noch
gegen
den
Strich
Каждое
мое
движение
только
шло
вразрез
с
твоим
Meine
Liebesschwüre
entlockten
dir
ein
müdes
Lächeln
Мои
любовные
клятвы
вызвали
у
тебя
усталую
улыбку.
Mir
war
als
wolltest
du
dich
für
irgendwas
rächen
Мне
казалось,
что
ты
хочешь
за
что-то
отомстить.
Als
stünde
ich
unaufhörlich
vor
Gericht
Как
будто
я
постоянно
нахожусь
в
суде
Es
ist
so
gut,
ohne
dich
Без
тебя
так
хорошо
Es
geht
so
gut,
ohne
dich
Все
так
хорошо
без
тебя
Es
ist
einfach
herrlich
Это
просто
восхитительно
Ganz
ohne
dich
Совсем
без
тебя
Deine
Augen
waren
da
nur
um
mich
zu
durchbohren
Твои
глаза
были
там
только
для
того,
чтобы
пронзить
меня
насквозь
War
ich
bester
Dinge,
warst
du
schockgefroren
Был
ли
я
лучше
всех,
ты
был
в
шоке
Du
hast
mir
jeden
Spaß
geneidet
und
zerstreut
Ты
заставил
меня
позавидовать
каждому
веселью
и
рассеял
его
Ansonsten
hast
du
nur
noch
durch
mich
durchgesehen
В
противном
случае
ты
просто
видел
сквозь
меня
Liebe
wurde
immer
mehr
zum
Vergehen
Любовь
все
больше
и
больше
превращалась
в
небытие
Und
ich
tat
dir
zuletzt
nicht
mal
mehr
leid
И
я
даже
больше
не
сожалел
о
тебе
в
прошлый
раз
Das
Blatt
hat
sich
zum
Glück
endlich
gewendet
К
счастью,
ситуация,
наконец,
изменилась
Für
mich
ist
die
grausame
Folter
beendet
Для
меня
жестокая
пытка
закончилась
Und
tiefe
Löcher
gibt's
so
gut
wie
nie
И
глубоких
ям
почти
никогда
не
бывает
Für
mich
ist
das
Leben
endlich
wieder
ein
Fest
Для
меня
жизнь,
наконец,
снова
стала
праздником
Und
keiner
regnet
mir
auf
mein
Podest
И
никто
не
обрушит
на
меня
дождь
с
пьедестала.
Und
keiner
zerrt
mich
aus
meiner
Euphorie
И
никто
не
вырывает
меня
из
моей
эйфории,
Es
ist
so
gut,
ohne
dich
Без
тебя
так
хорошо
Es
geht
so
gut,
ohne
dich
Все
так
хорошо
без
тебя
Es
ist
nochmal
so
gut
Это
снова
так
хорошо
So
ohne
dich
Так
что
без
тебя
Keiner,
der
seine
Launen
rücksichtslos
auslebt
Тот,
кто
безжалостно
исполняет
свои
прихоти
Der
hofft,
dass
einem
auch
das
Wasser
zum
Hals
steht
Он
надеется,
что
вода
тоже
попадет
ему
в
горло
Der
einen
für
seine
eigene
Kälte
schuldig
spricht
Который
считает
кого-то
виновным
в
собственной
холодности
Du
wolltest
mich
seelenruhig
abservieren
Ты
хотел
оставить
меня
в
покое,
Du
sahst
mich
schon
auf
allen
Vieren
Ты
уже
видел,
как
я
стою
на
четвереньках,
Doch
du
kanntest
mich
nie
richtig
Но
ты
никогда
не
знал
меня
должным
образом
Es
geht
so
gut,
ohne
dich
Все
так
хорошо
без
тебя
Es
ist
so
gut,
ohne
dich
Без
тебя
так
хорошо
Es
geht
nochmal
so
gut
Все
снова
идет
так
хорошо
So
ohne
dich
Так
что
без
тебя
Es
geht
so
gut
Все
идет
так
хорошо
Es
ist
so
gut,
so
gut
ohne
dich
Без
тебя
так
хорошо,
так
хорошо
Es
ist
so
gut
Это
так
хорошо
Ganz
ohne
dich
Совсем
без
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Grönemeyer
Альбом
12
дата релиза
01-01-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.