Текст и перевод песни Herbert Grönemeyer - Ohne Dich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
hast
geschworen,
mich
immer
zu
lieben
You
swore
you'd
love
me
forever
War
nicht
nur
gelogen,
war
maßlos
übertrieben
That
wasn't
just
a
lie,
it
was
a
gross
exaggeration
Es
hat
sich
ausgeklügelt,
ist
entwei
It
has
become
unraveled,
is
desecrated
Du
parktest
deinen
Ärger
auf
all
meinen
Plätzen
You
parked
your
anger
on
all
my
spots
Ich
musste
nur
noch
den
Sandsack
ersetzen
I
just
had
to
replace
the
punching
bag
Die
Liebe
als
Tiefschlag
ist
vorbei
Love
as
a
low
blow
is
over
An
mir
hat
dir
plötzlich
nichts
mehr
gefallen
Suddenly,
you
didn't
like
anything
about
me
anymore
Hast
mich
eiskalt
bloßgestellt
vor
allen
You
humiliated
me
in
front
of
everyone
Jede
meiner
Regungen
ging
dir
nur
noch
gegen
den
Strich
Every
move
I
made
was
against
the
grain
Meine
Liebesschwüre
entlockten
dir
ein
müdes
Lächeln
My
vows
of
love
elicited
a
tired
smile
from
you
Mir
war
als
wolltest
du
dich
nur
noch
rächen
I
felt
like
you
just
wanted
revenge
Als
stünde
ich
lebenslänglich
vor
Gericht
As
if
I
were
standing
before
a
court
for
life
Es
ist
so
gut
ohne
dich
It's
so
good
without
you
Es
geht
so
gut
ohne
dich
It's
going
so
well
without
you
Es
ist
einfach
herrlich
It's
just
wonderful
Ganz
ohne
dich
All
without
you
Deine
Augen
waren
da
nur
um
mich
zu
durchbohren
Your
eyes
were
only
there
to
pierce
me
War
ich
bester
Dinge,
warst
du
schockgefroren
If
I
was
in
high
spirits,
you
were
frozen
in
shock
Du
hast
mir
jeden
Spass
geneidet
und
zerstreut
You
envied
and
dispersed
every
bit
of
fun
I
had
Ansonsten
hast
du
nur
noch
durch
mich
durchgesehen
Otherwise,
you
just
saw
through
me
Liebe
wurde
immer
mehr
zum
Vergehen
Love
became
more
and
more
of
a
crime
Und
ich
tat
dir
zuletzt
nicht
mal
mehr
leid
And
in
the
end,
you
didn't
even
feel
sorry
for
me
Das
Blatt
hat
sich
zum
Glück
endlich
gewendet
Thankfully,
the
tide
has
finally
turned
Fuer
mich
ist
die
grausame
Folter
beendet
The
cruel
torture
has
ended
for
me
Und
tiefe
Löcher
gibts
so
gut
wie
nie
And
deep
holes
are
almost
non-existent
Für
mich
ist
das
Leben
endlich
wieder
ein
Fest
For
me,
life
is
finally
a
celebration
again
Und
keiner
regnet
mir
auf
mein
Podest
And
no
one
rains
on
my
parade
Und
keiner
zerrt
mich
aus
meiner
Euphorie
And
no
one
drags
me
out
of
my
euphoria
Es
ist
so
gut
ohne
dich
It's
so
good
without
you
Es
geht
noch
mal
so
gut
It's
going
so
much
better
So
ohne
dich
So
without
you
Keiner,
der
seine
Launen
rücksichtslos
auslebt
No
one
who
ruthlessly
acts
out
their
whims
Der
hofft,
dass
einem
auch
das
Wasser
zum
Hals
steht
Who
hopes
that
the
water
is
up
to
your
neck
Der
einen
für
seine
eigene
Kälte
schuldig
spricht
Who
blames
you
for
their
own
coldness
Du
wolltest
mich
seelenruhig
abservieren
You
wanted
to
calmly
cast
me
aside
Du
sahst
mich
schon
auf
allen
vieren
You
already
saw
me
on
all
fours
Doch
du
kanntest
mich
nicht
richtig.
But
you
didn't
know
me
well
enough.
Es
ist
so
gut
ohne
dich...
It's
so
good
without
you...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
12
дата релиза
02-03-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.