Herbert Grönemeyer - Schmetterlinge im Eis - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Herbert Grönemeyer - Schmetterlinge im Eis




Schmetterlinge im Eis
Butterflies in Ice
Hab' dir viel aufgehalst,
I've dumped a lot on you,
Auf dir abgestellt
Taken my problems out on you,
Dein Herz umgedreht
Turned your heart upside down,
Deine Nerven zerrissen
Stretched your nerves to the limit,
Dein Stehvermögen ausgereizt
Exhausted your endurance,
Dich angezählt
Counted you out,
Deinen guten Willen zum Stehkragen aufgepumpt
Inflated your goodwill into a stiff collar,
Deinen Blick unendlich getrübt
Clouded your vision indefinitely,
Dir Übermenschliches abverlangt.
Demanded superhuman things from you.
Meinen Wahn abgeteilt
I've compartmentalized my madness,
In deinem Zimmer jede Ecke eingeklagt
Sued every corner of your room
Für mein falsches Los
For my false fate,
Dich vergöttert, geplättet, zerrüttet
Idolized, flattened, and devastated you
Mit meiner Sucht nach Trost
With my addiction to comfort,
Meine Knoten zum lösen überlassen
Left it to you to untie my knots,
Meine Wogen zum Glätten vermacht
To smooth my waves,
Hast jede Welle ruhig ans Ufer gelegt.
You laid every wave calmly ashore.
Refrain:
Chorus:
Was ich verdiente, hast du mir gegeben
You gave me what I deserved,
Den gerechten Preis habe ich bezahlt
I paid the fair price,
Brauch' dich zurück zum Überleben,
I need you back to survive,
Deine Schmetterlinge im Eis.
Your butterflies in ice.
Keiner spricht meine Sprache,
No one speaks my language,
Kauft mir meine Erinnerungen ab,
Buys my memories from me,
Kein Gebot
No bids,
Keiner holt meinen Koffer,
No one picks up my suitcase,
Eröffnet mein Verfahren,
Opens my case,
Zahlt die Kaution
Pays the bail,
Keiner verschafft mir ein Alibi
No one gives me an alibi,
Keiner nimmt mein Gnadengesuch an
Accepts my plea for mercy,
Keiner, der mich mit der Wahrheit verschont.
No one to spare me the truth.
Refrain
Chorus
Keiner weint meine Tränen,
No one cries my tears,
Keiner leidet
No one suffers,
Keiner übernimmt meinen Bann
No one takes over my spell,
Keiner macht ungeschehen,
No one undoes,
Fängt für mich von vorn an
Starts over for me,
Keiner löst meine Schlinge,
No one loosens my noose,
Setzt mein Urteil aus
Suspends my sentence,
Keiner besticht den Henker,
No one bribes the executioner,
Löst mich auf dem Alptraum heraus
Redeems me from the nightmare,
Keiner ändert das Drehbuch
No one changes the script,
Keiner setzt den Film ab
No one cancels the film,
Keiner betet für mich
No one prays for me,
Keiner, der mir deine Meinung sagt
No one to tell me what you think,
Keiner verrät mir das Codewort,
No one to give me the code word,
Gibt mir deinen Aufenthaltsort preis
To give me your whereabouts,
Treib' auf einem einsamen Berg
I'm stranded on a lonely mountain,
Brauch' deine Schmetterlinge im Eis...
I need your butterflies in ice...





Авторы: Herbert Groenemeyer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.