Herbert Grönemeyer - Selbstmitleid - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Herbert Grönemeyer - Selbstmitleid




Du hast keine Optik
У тебя нет оптики
Ausstrahlung gleich Null
Излучение, равное нулю
Nicht ′mal deine Schultern sind breit
Даже твои плечи не широки
Dein Dreitagebart macht dich auch nicht richtig hart
Твоя трехдневная борода тоже не делает тебя очень жестким
Tu' dir leid, tu′ dir leid, tu' dir leid.
Tu' dir жаль, tu' dir жаль, tu' dir страдания.
Dein Badezimmerspiegel schaltet auf blind
Ваше зеркало в ванной комнате переключается на слепое
Dein Anblick ist ihm zu seicht
Твой взгляд слишком поверхностен для него
Den entscheidenden Elfmeter hast du sinnlos vergeigt
Решающий пенальти вы бессмысленно упустили
Tu' dir leid, tu′ dir leid, tu′ dir leid.
Tu' dir жаль, tu' dir жаль, tu' dir страдания.
Du stehst im Regen, und du wirst nicht naß
Ты стоишь под дождем, и ты не промокнешь
Es regnet an dir vorbei
Дождь проходит мимо тебя
über deinen Lieblingswitz hat wieder keiner gelacht
над твоей любимой шуткой опять никто не смеялся
Tu' dir leid, tu′ dir leid, tu' dir leid.
Tu' dir жаль, tu' dir жаль, tu' dir страдания.
Als besonderes Merkmal steht in deinem Paß
Как отличительная черта в вашем паспорте
Nur: blaß und Weichei
Только: бледный и слабак
Wenn du den Zoll passierst, wirst du nie kontrolliert
Когда вы проходите таможню, вас никогда не контролируют
Tu′ dir leid, tu' dir leid, tu′ dir leid
Tu' dir жаль, tu' dir жаль, tu' dir страдания
Du stehst im Regen, und du wirst nicht naß
Ты стоишь под дождем, и ты не промокнешь
Es regnet an dir vorbei,
Дождь проходит мимо тебя,
Du hast 'nen schlechten Empfang und das schon wochenlang
У тебя плохой прием и это уже несколько недель
Tu' dir leid, tu′ dir leid, tu′ dir leid.
Tu' dir жаль, tu' dir жаль, tu' dir страдания.
Alle Türen zugeschlagen, man feiert ohne dich
Все двери захлопнуты, празднуют без тебя
Nur der Katzenjammer bleibt, keiner kann dich ertragen,
Остается только кошачий скулеж, никто не может тебя вынести,
Du bist einfach ein Nichts, keiner, der sich über dich freut
Ты просто ничто, никто, кто радуется тебе
Du kannst auf der Stelle erfrier'n, keinen wird′s interessier'n,
Ты можешь замерзнуть на месте, никого это не заинтересует,
Auf welcher Scholle du treibst.
На какой камбале ты катаешься.
Du stehst im Regen, und du wirst nicht naß
Ты стоишь под дождем, и ты не промокнешь
Es regnet an dir vorbei
Дождь проходит мимо тебя
Selbst deine einsame Insel steht in jedem Prospekt und ist vom Visumzwang befreit
Даже ваш необитаемый остров стоит на каждом проспекте и освобожден от визового принуждения
Alles ist ausgehandelt, das Leben schlabbert vorbei
Все обговорено, жизнь идет своим чередом
Selbstmitleid, Selbstmitleid, Selbstmitleid.
Жалость к себе, жалость к себе, жалость к себе.





Авторы: Herbert Groenemeyer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.