Текст и перевод песни Herbert Léonard - Ça pleure pas un homme
Tu
n′emportes
rien,
c'est
vrai.
Ты
ничего
не
берешь
с
собой,
это
правда.
Tu
ne
me
dois
rien,
ok.
Ты
мне
ничего
не
должен,
хорошо.
Tu
emportes
tout
avec
toi,
puisque
tu
étais
tous
pour
moi.
Ты
берешь
все
с
собой,
раз
ты
был
для
меня
всем.
Tu
me
dis
qu′un
jour
ou
l'autre,
hum
j'en
trouverai
bien
une
autre.
Ты
говоришь
мне,
что
когда-нибудь
я
найду
другую.
Ce
que
je
ressens
aujourd′hui,
tu
t′en
fou
car
dans
ton
esprit.
То,
что
я
чувствую
сегодня,
тебе
безразлично,
потому
что
у
тебя
на
уме.
Hummmmm
ça
pleure
pas
un
homme,
c'est
bien
trop
fier
un
homme,
pour
s′humilier.
Хммммм,
это
не
плач
мужчины,
это
слишком
гордый
мужчина,
чтобы
унижаться.
Ca
pleure
pas
un
homme,
c'est
en
acier
un
homme,
ça
peut
tout
supporter.
Это
не
человек
плачет,
это
человек
из
стали,
он
может
выдержать
все.
Mais
quand
il
en
prend
plein
la
gueule,
qu′il
se
retrouve
tout
seul.
Но
когда
он
наберется
наглости,
пусть
останется
один.
Quand
la
porte
est
fermée.
Когда
дверь
закрыта.
C'est
petit
un
homme,
c′est
malade
un
homme,
c'est
paumer.
Это
маленький
человек,
это
больной
человек,
это
плохо.
Je
me
refusais
toujours,
a
te
voir
sous
ton
vrai
jour.
Я
всегда
отказывался
видеть
тебя
в
твоем
настоящем
свете.
Je
t'imaginais
malgrer
moi,
tel
que
je
voulais
que
tu
sois.
Я
представлял
тебя
таким,
каким
я
хотел
тебя
видеть.
Mais
maintenant
je
te
connais,
tu
ne
renonçeras
jamais.
Но
теперь,
когда
я
тебя
знаю,
ты
никогда
не
откажешься.
Tu
peux
foutre
en
l′air
toute
ma
vie,
tu
fileras
quand
même
avec
lui
oui.
Ты
можешь
испортить
мне
всю
жизнь,
ты
все
равно
уйдешь
с
ним,
да.
Ca
pleure
pas
un
homme,
c′est
bien
trop
fier
un
homme,
pour
s'humilier.
Это
не
плач
мужчины,
это
слишком
гордый
мужчина,
чтобы
унижаться.
Hooo
ça
pleure
pas
un
homme,
ça
peut
au
maximum,
avoir
des
regrets.
Ху-ху,
это
не
плач
мужчины,
это
может
быть
в
лучшем
случае,
сожаление.
Plus
tu
me
sens
invulnérable
moins
tu
te
sens
coupable
et
presque
pardonnée.
Чем
более
неуязвимой
ты
чувствуешь
меня,
тем
меньше
чувствуешь
себя
виноватой
и
почти
прощенной.
Car
pour
toi
un
homme,
ça
prend
tout
un
homme,
sans
rien
donner.
Потому
что
для
тебя
мужчина-это
все,
что
нужно
мужчине,
ничего
не
давая.
Mais
quand
on
lui
a
pris
ses
rêves
qu′il
souffre
et
qu'il
en
crève.
Но
когда
мы
снились
ему,
что
он
страдает
и
умирает
от
этого.
Quand
tout
c′est
écrouler.
Когда
все
рушится.
Moi
je
sais
qu'un
homme,
Я
знаю,
что
мужчина,
Ca
peut
être
un
homme,
Это
может
быть
мужчина,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Liliane Konyn, Julien Lepers, Arlette Tabart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.