Текст и перевод песни Herbert Munkhammar - Mina Gamla Drömmars Stad
Född
i
mitten
av
80-talet
Родился
в
середине
80-х
годов.
Mickra
mackor
med
oregano
Бутерброды
с
Микрой
и
орегано
Ensam
hemma
till
klockan
18
Один
в
своем
доме
в
18
лет
Jag
kopplade
av
som
en
soffpotatis
Я
пристроил
кушетку.
Hockeybilder
på
Colorado
Хоккейбилдер
в
Колорадо
Avalanche,
Blackhawks
Chicago
Лавина,
Блэкхокс,
Детройт
Ред
Уингз,
Чикаго
På
TV:n
rullar
Janne
Loffe
Karlsson
Телевизор
в
"роллс-ройсе",
Янне
Лоффе
Карлссон.
Han
kunde
rädda
en
dålig
dago
Он
смог
спасти
бедного
Даго.
Innan
debuten
av
opiater
До
начала
употребления
опиоидов
Coolios
texter
i
kopiatorn
Сообщения
Кулио
в
копировальном
аппарате.
Tyckte
jag
var
Gud,
kors
i
taket
Я
думал,
что
я
Бог,
и
крест
на
потолке.
Pappa
såg
mig
som
Nosferatu
Мой
отец
видел
во
мне
удар.
Stopp
i
lagens
namn
Остановите
законное
имя
Jag
sa:
"Vem
är
du?
Du
skämmer
ut
dig,
kom
och
ta
mig"
Того,
что
я
сказал:
"Кто
ты
такой?"
- и
вы
скажете:
"приди
и
возьми
меня".
Sprang
som
en
vuxen
genom
stan
Бежал
по
городу,
как
взрослый.
Men
jag
tänkte
och
handlade
som
ett
barn
Тем
не
менее,
я
думал
об
этом
и
имел
дело
с
ребенком.
Nu
är
ingenting,
ingenting
längre
som
det
var
Теперь
все
не
так,
все
не
так,
как
было
раньше.
Och
den
skolan
jag
gick
i,
den
finns
inte
längre
kvar
И
школа,
в
которую
я
ходил,
больше
не
продается.
Kanske
alla
där
gör
musik
istället,
vad
vet
jag?
Может
быть,
там
все
занимаются
музыкой,
что
я
знаю?
Det
är
nya
drömmar
i
mina
gamla
drömmars
stad
Есть
новые
мечты
в
городе
моих
старых
мечтаний.
Mina
gamla
drömmars
stad
Город
моей
мечты
Mina
gamla
drömmars
stad
Город
моих
старых
грез.
Mina
gamla
drömmars
stad
Город
моей
мечты
Mina
gamla
drömmars—
Мой
сон—
Lämnade
stan,
jag
är
en
annan
nu
Уехал
из
города,
теперь
я
другой.
En
annan
himmel,
ett
annan
ljus
Другое
небо,
другой
свет.
Folk
kommer
och
går
som
i
en
tambur
Люди
будут
приходить
и
уходить
в
коридоре.
Sen
den
dagen
jag
var
där
och
balla
ur
С
того
дня
я
начал
сходить
с
ума.
Och
jag
minns
när
Ebba
Busch
Thor
И
я
помню
когда
Эбба
Буш
Тор
Fråga
Maskinen
för
några
år
sen
Спросите
у
машины
пару
лет
назад
Hon
ville
ha
en
vallåt
till
KD
Она
хотела
устроить
Валлет
для
христианских
демократов.
Ändå
sjukt
att
hon
kommer
på
det
Все
еще
больна,
она
на
этом.
Det
får
mig
att
tänka
på
livets
ord
Это
заставляет
меня
думать
о
словах.
Och
jag
blir
inte
klok
som
en
idiot
И
я
сойду
с
ума,
как
идиотка.
För
när
grundaren
konverterar
och
drar
Когда
основатель,
преобразующий
и
притягивающий
Hur
kan
alla
medlemmar
stanna
kvar?
Как
могут
все
члены
остаться?
Herregud,
men
det
finns
annat
bra
О
боже,
Но
есть
и
другие
хорошие
вещи
Folk
har
lugnat
ned
sig
med
svart
afghan
Люди
поселились
с
черным
афганцем.
De
har
hittat
hem
eller
skaffat
barn
Они
нашли
свой
дом
или
завели
детей.
Som
kan
växa
upp
och
ta
hand
om
stan,
oh
Повзрослей
и
позаботься
о
городе,
о
Nu
är
ingenting,
ingenting
längre
som
det
var
Теперь
все
не
так,
все
не
так,
как
было
раньше.
Och
den
skolan
jag
gick
i,
den
finns
inte
längre
kvar
И
школа,
в
которую
я
ходил,
больше
не
продается.
Kanske
alla
där
gör
musik
istället,
vad
vet
jag?
Может
быть,
там
все
занимаются
музыкой,
что
я
знаю?
Det
är
nya
drömmar
i
mina
gamla
drömmars
stad
Есть
новые
мечты
в
городе
моих
старых
мечтаний.
Mina
gamla
drömmars
stad
Город
моих
старых
грез.
Mina
gamla
drömmars
stad
Город
моих
старых
грез.
Mina
gamla
drömmars
stad
Город
моих
старых
грез.
Mina
gamla
drömmars
stad
Город
моих
старых
грез.
(Mina
gamla
drömmars
stad)
(Мои
мечты
о
городе)
Mina
gamla
drömmars
stad
Город
моих
старых
грез.
Nu
är
ingenting,
ingenting
längre
som
det
var
Теперь
все
не
так,
все
не
так,
как
было
раньше.
Och
den
skolan
jag
gick
i,
den
finns
inte
längre
kvar
И
школа,
в
которую
я
ходил,
больше
не
продается.
Kanske
alla
där
gör
musik
istället,
vad
vet
jag?
Может
быть,
там
все
занимаются
музыкой,
что
я
знаю?
Det
är
nya
drömmar
i
mina
gamla
drömmars
stad
Есть
новые
мечты
в
городе
моих
старых
мечтаний.
Mina
gamla
drömmars
stad
Город
моих
старых
грез.
Mina
gamla
drömmars
stad
Город
моих
старых
грез.
Mina
gamla
drömmars
stad
Город
моих
старых
грез.
Mina
gamla
drömmars
stad
Город
моих
старых
грез.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carl Wikström Ask, Christian Waltz, Herbert Munkhammar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.