Текст и перевод песни Herbie Hancock feat. Luciana Souza - Amelia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
driving
across
the
burning
desert
when
I
spotted
six
jet
planes
Я
ехал
по
пылающей
пустыне,
когда
заметил
шесть
реактивных
самолетов,
Leaving
six
white
vapor
trails
across
the
bleak
terrain
Оставляющих
шесть
белых
следов
в
безрадостном
небе.
It
was
the
hexagram
of
the
heavens,
it
was
the
strings
of
my
guitar
Это
была
небесная
гексаграмма,
это
были
струны
моей
гитары,
Amelia,
it
was
just
a
false
alarm
Амелия,
это
была
всего
лишь
ложная
тревога.
The
drone
of
flying
engines
is
a
song
so
wild
and
blue
Гудение
летящих
двигателей
— песня
такая
дикая
и
голубая,
It
scrambles
time
and
seasons
if
it
gets
through
to
you
Она
смешивает
время
и
времена
года,
если
до
тебя
доходит.
Then
your
life
becomes
a
travelogue
of
picture-post-card-charms
Тогда
твоя
жизнь
становится
путевыми
заметками
из
открыток,
Oh
Amelia,
it
was
just
a
false
alarm
О,
Амелия,
это
была
всего
лишь
ложная
тревога.
People
will
tell
you
where
they've
gone
they'll
tell
you
where
to
go
Люди
расскажут
тебе,
где
они
были,
они
скажут
тебе,
куда
идти,
But
till
you
get
there
yourself
you
never
really
know
Но
пока
ты
сам
туда
не
доберешься,
ты
никогда
по-настоящему
не
узнаешь,
Where
some
have
found
their
paradise
other's
just
come
to
harm
Где
одни
нашли
свой
рай,
другие
просто
попали
в
беду.
Oh
Amelia,
it
was
just
a
false
alarm
О,
Амелия,
это
была
всего
лишь
ложная
тревога.
I
wish
that
he
was
here
tonight
it's
so
hard
to
obey
Хотел
бы
я,
чтобы
он
был
здесь
сегодня
вечером,
так
трудно
подчиниться
His
sad
request
of
me
to
kindly
stay
away
Его
печальной
просьбе
ко
мне
держаться
подальше.
So
this
is
how
I
hide
the
hurt
as
the
road
leads
cursed
and
charmed
Вот
так
я
скрываю
боль,
пока
дорога
ведет,
проклятая
и
очарованная,
I
tell
Amelia,
it
was
just
a
false
alarm
Я
говорю
Амелии,
что
это
была
всего
лишь
ложная
тревога.
A
ghost
of
aviation,
she
was
swallowed
by
the
sky
Призрак
авиации,
небо
поглотило
ее,
Or
by
the
sea,
like
me
she
had
a
dream
to
fly
Или
море,
как
и
у
меня,
у
нее
была
мечта
летать.
Like
Icarus
ascending
on
beautiful
foolish
arms
Как
Икар,
воспаряющий
на
прекрасных
глупых
крыльях,
Amelia,
it
was
just
a
false
alarm
Амелия,
это
была
всего
лишь
ложная
тревога.
Maybe
I've
never
really
loved
I
guess
that
is
the
truth
Может
быть,
я
никогда
по-настоящему
не
любил,
думаю,
это
правда,
I've
spent
my
whole
life
in
clouds
at
icy
altitude
Я
провел
всю
свою
жизнь
в
облаках,
на
ледяной
высоте,
And
looking
down
on
everything
I
crashed
into
his
arms
И,
смотря
вниз
на
все,
я
рухнул
в
его
объятия.
Amelia,
it
was
just
a
false
alarm
Амелия,
это
была
всего
лишь
ложная
тревога.
I
pulled
into
the
Cactus
Tree
Motel
to
shower
off
the
dust
Я
заехал
в
мотель
"Дерево
кактусов",
чтобы
смыть
пыль,
And
I
slept
on
the
strange
pillows
of
my
wanderlust
И
спал
на
странных
подушках
моей
жажды
странствий.
I
dreamed
of
747's
over
geometric
farms
Мне
снились
"Боинги-747"
над
геометрическими
фермами,
Dreams,
Amelia,
dreams
and
false
alarms
Сны,
Амелия,
сны
и
ложные
тревоги.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mitchell Joni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.