Element (feat. Modest) - Hercперевод на немецкий
I
feel
like
I'm
back
in
my
element
Rolling
swishers,
popping
pills
for
the
hell
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
wieder
in
meinem
Element.
Ich
drehe
Swisher,
knalle
Pillen,
nur
so
weil
es
mir
Spaß
macht.
of
it
I'm
trying
to
make
one
run
on
the
run
Ich
versuche,
mit
einem
Lauf
davonzukommen,
immer
auf
der
Flucht.
I'm
in
that
action
loaded
with
my
gun
I
feel
like
I'm
back
in
the
element
Ich
bin
mitten
im
Geschehen,
bewaffnet
bis
an
die
Zähne.
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
wieder
in
meinem
Element.
Rolling
swishers,
popping
pills
for
the
hell
of
it
Ich
drehe
Swisher,
knalle
Pillen,
nur
so
weil
es
mir
Spaß
macht.
I'm
trying
to
make
one
run
on
the
run
I'm
in
that
action
loaded
with
my
gun
Ich
versuche,
mit
einem
Lauf
davonzukommen,
immer
auf
der
Flucht.
Ich
bin
mitten
im
Geschehen,
bewaffnet
bis
an
die
Zähne.
And
sweet
Jesus,
he
pray
the
street
Jesus
Trust
the
street
justice,
cause
the
system
Und
süßer
Jesus,
er
betet
für
die
Straße,
Jesus.
Vertraue
der
Straßenjustiz,
denn
das
System
fuck
us
With
hurt
feelings,
bloody
knuckles
scheißt
auf
uns.
Mit
verletzten
Gefühlen,
blutigen
Knöcheln.
And
turn
a
lime
cane,
rather
feel
something
than
feel
nothing
Und
drehe
einen
Limousinen-Stock,
lieber
etwas
fühlen,
als
gar
nichts.
Cause
the
hopeless
feel
nothing
when
they
kill
something
Denn
die
Hoffnungslosen
fühlen
nichts,
wenn
sie
etwas
töten.
I'm
really
trying
to
live
right,
get
back
something
Ich
versuche
wirklich,
ein
rechtschaffenes
Leben
zu
führen,
etwas
zurückzugewinnen.
That
demon
monkey
on
my
back
turn
gorilla
When
I'm
displaced,
they
house
me
with
the
Dieser
Dämonenaffe
auf
meinem
Rücken
verwandelt
sich
in
einen
Gorilla.
Wenn
ich
vertrieben
werde,
stecken
sie
mich
mit
den
killers
PTSD
from
cold
summer
nights
Killern
zusammen.
PTSD
von
kalten
Sommernächten.
Do
it
all
just
to
fall
on
the
other
nights
It's
like
I
love
the
game,
I
just
love
the
Ich
mache
alles,
nur
um
in
anderen
Nächten
zu
fallen.
Es
ist,
als
ob
ich
das
Spiel
liebe,
ich
liebe
einfach
die
lies
I
got
PTSD
from
the
cold
summer
nights
Lügen.
Ich
habe
PTSD
von
den
kalten
Sommernächten.
Do
it
all
just
to
fall
on
the
other
nights
I
feel
like
totally
un-generalized
Ich
mache
alles,
nur
um
in
anderen
Nächten
zu
fallen.
Ich
fühle
mich
total
ungewöhnlich.
I
feel
like
I'm
back
in
my
element
Rolling
swishers,
popping
pills
for
the
hell
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
wieder
in
meinem
Element.
Ich
drehe
Swisher,
knalle
Pillen,
nur
so
weil
es
mir
Spaß
macht.
of
it
I'm
trying
to
make
one
run
on
the
run
Ich
versuche,
mit
einem
Lauf
davonzukommen,
immer
auf
der
Flucht.
I'm
in
that
action
loaded
with
my
gun
I
feel
like
I'm
back
in
the
element
Ich
bin
mitten
im
Geschehen,
bewaffnet
bis
an
die
Zähne.
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
wieder
in
meinem
Element.
Rolling
swishers,
popping
pills
for
the
hell
of
it
Ich
drehe
Swisher,
knalle
Pillen,
nur
so
weil
es
mir
Spaß
macht.
I'm
trying
to
make
a
run
on
the
run
I'm
in
that
action
loaded
with
my
gun
Ich
versuche,
mit
einem
Lauf
davonzukommen.
Ich
bin
mitten
im
Geschehen,
bewaffnet
bis
an
die
Zähne.
I
feel
like
I'm
in
that
action
loaded
with
my
gun
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
mitten
im
Geschehen,
bewaffnet
bis
an
die
Zähne.
I'm
trying
to
make
a
run
on
the
run
I'm
trying
to
make
a
run
on
the
run
Ich
versuche,
mit
einem
Lauf
davonzukommen.
Ich
versuche,
mit
einem
Lauf
davonzukommen.
I'm
trying
to
make
a
run
on
the
run
I'm
trying
to
make
a
run
on
the
run
Ich
versuche,
mit
einem
Lauf
davonzukommen.
Ich
versuche,
mit
einem
Lauf
davonzukommen.
Ayy,
I
made
it
through
my
cases,
I
was
just
finna
go
on
the
run
Ey,
ich
habe
meine
Fälle
überstanden,
ich
wollte
gerade
abhauen.
Nigga
pulled
up
with
them
choppers,
I
was
just
finna
buy
a
gun
Dieser
Typ
kam
mit
den
Choppern
an,
ich
wollte
gerade
eine
Waffe
kaufen.
I'm
living
real
wicked,
but
the
vision's
so
vivid
Ich
lebe
echt
böse,
aber
die
Vision
ist
so
lebendig.
Shit,
I
strip
it,
give
a
fuck
what's
going
on,
go
and
get
it
Scheiße,
ich
zerlege
es,
es
ist
mir
egal,
was
passiert,
geh
und
hol
es
dir.
Million
dollar
dreams
and
some
gangsta
memories
Millionen-Dollar-Träume
und
einige
Gangster-Erinnerungen.
I'm
always
in
the
mix,
I'm
getting
money
where
the
members
be
Ich
bin
immer
im
Spiel,
ich
verdiene
Geld,
wo
die
Mitglieder
sind.
I
pop
a
pill
and
pour
some
drink,
so
dark
it
look
like
Hennessy
Ich
nehme
eine
Pille
und
gieße
etwas
zu
trinken
ein,
so
dunkel,
dass
es
wie
Hennessy
aussieht.
That
Glock
pop
out,
what
the
fuck
you
think,
can't
let
you
niggas
injure
me
Diese
Glock
schießt
heraus,
was
denkst
du,
kannst
du
mich
und
meine
Leute
nicht
verletzen?
I've
been
rolling,
rolling,
rolling,
popping
pills
all
week
Ich
rollte,
rollte,
rollte,
knallte
die
ganze
Woche
Pillen.
I've
been
rolling,
rolling,
soda
free,
ain't
even
left
the
scene
Ich
rollte,
rollte,
soda-frei,
habe
nicht
einmal
die
Szene
verlassen.
I've
been
rolling,
smoking
pressure,
and
I'm
dripping
Valentino
Ich
rollte,
rauchte
Druck
und
tropfte
Valentino.
I'm
a
roller
stoner,
bitch
won't
get
a
ring
like
Dan
Marino
Ich
bin
ein
Roller-Stoner,
Schätzchen,
bekommst
keinen
Ring
wie
Dan
Marino.
I'm
going
on
a
run
till
I'm
a
couple
hundred
up
Ich
gehe
auf
die
Flucht,
bis
ich
ein
paar
hundert
hoch
bin.
I
got
a
new
stash
spot,
I
switch
it
every
month
Ich
habe
einen
neuen
Versteck,
ich
wechsle
es
jeden
Monat.
I'm
in
the
new
whip,
now
I
switch
it
every
year
Ich
bin
im
neuen
Wagen,
jetzt
wechsle
ich
ihn
jedes
Jahr.
I'm
out
the
old
mode,
now
I
done
switched
up
my
gear
Ich
bin
aus
dem
alten
Modus
raus,
jetzt
habe
ich
meine
Ausrüstung
gewechselt.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.