Herc - Under the Shades of Mirkwood - перевод текста песни на немецкий

Under the Shades of Mirkwood - Hercперевод на немецкий




Under the Shades of Mirkwood
Unter den Schatten des Düsterwaldes
On blackened leaves we walk
Auf geschwärzten Blättern wandeln wir,
As we meet the wooden gate
Wenn wir das hölzerne Tor erreichen,
Where the darkness lies unchained
Wo die Dunkelheit entfesselt liegt.
Beware, said Beorn
Hüte dich, sagte Beorn,
Of the enchanted stream
Vor dem verzauberten Strom,
'Cause it will steal your memory, aaah, aaah
Denn er wird dir deine Erinnerung rauben, aaah, aaah.
Under the shades of Mirkwood (Mirkwood)
Unter den Schatten des Düsterwaldes (Düsterwald)
Forever damned I shall be (I shall be)
Für immer verdammt werde ich sein (ich werde sein)
Once again on my own (on my own)
Wieder einmal allein (allein)
It's a long way, it's a long way
Es ist ein langer Weg, es ist ein langer Weg,
To reach the old dragon's home
Um das Heim des alten Drachen zu erreichen
(The old dragon's home!)
(Das Heim des alten Drachen!)
It's a long way, it's a long way
Es ist ein langer Weg, es ist ein langer Weg,
To reach the old dragon's home
Um das Heim des alten Drachen zu erreichen
(The old dragon's home!)
(Das Heim des alten Drachen!)
For many days we travelled
Viele Tage sind wir gereist,
We cannot longer stand
Wir können nicht länger stehen,
This forest seems to have no end
Dieser Wald scheint kein Ende zu haben.
We try to reach for the light
Wir versuchen, nach dem Licht zu greifen,
A sign of hope we seek
Ein Zeichen der Hoffnung suchen wir,
But the darkness wipes away our dreams
Aber die Dunkelheit löscht unsere Träume aus.
Under the shades of Mirkwood (Mirkwood)
Unter den Schatten des Düsterwaldes (Düsterwald)
Forever damned I shall be (I shall be)
Für immer verdammt werde ich sein (ich werde sein)
Once again on my own (on my own)
Wieder einmal allein (allein)
It's a long way, it's a long way
Es ist ein langer Weg, es ist ein langer Weg,
To reach the old dragon's home
Um das Heim des alten Drachen zu erreichen
(The old dragon's home!)
(Das Heim des alten Drachen!)
It's a long way, it's a long way
Es ist ein langer Weg, es ist ein langer Weg,
To reach the old dragon's home
Um das Heim des alten Drachen zu erreichen
(The old dragon's home!)
(Das Heim des alten Drachen!)
(The old dragon's home!)
(Das Heim des alten Drachen!)
(The old dragon's home!)
(Das Heim des alten Drachen!)
Deceived by the illusions of the crafty wood-elves
Getäuscht von den Illusionen der listigen Waldelben,
We reached the point of no return
Erreichten wir den Punkt ohne Wiederkehr.
Familiar voices fade away
Vertraute Stimmen verklingen,
Once again I'm all alone
Wieder einmal bin ich ganz allein,
And still I feel so far, far from home
Und noch immer fühle ich mich so fern, fern von Zuhause.
Under the shades of Mirkwood (Mirkwood)
Unter den Schatten des Düsterwaldes (Düsterwald)
Forever damned I shall be (I shall be)
Für immer verdammt werde ich sein (ich werde sein)
Once again on my own (on my own)
Wieder einmal allein (allein)
It's a long way, it's a long way
Es ist ein langer Weg, es ist ein langer Weg,
To reach the old dragon's home
Um das Heim des alten Drachen zu erreichen
(The old dragon's home!)
(Das Heim des alten Drachen!)
It's a long way, it's a long way
Es ist ein langer Weg, es ist ein langer Weg,
To reach the old dragon's home
Um das Heim des alten Drachen zu erreichen
(The old dragon's home!)
(Das Heim des alten Drachen!)





Авторы: Iraklis Choraitis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.