Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Under the Shades of Mirkwood
Unter den Schatten des Düsterwaldes
On
blackened
leaves
we
walk
Auf
geschwärzten
Blättern
wandeln
wir,
As
we
meet
the
wooden
gate
Wenn
wir
das
hölzerne
Tor
erreichen,
Where
the
darkness
lies
unchained
Wo
die
Dunkelheit
entfesselt
liegt.
Beware,
said
Beorn
Hüte
dich,
sagte
Beorn,
Of
the
enchanted
stream
Vor
dem
verzauberten
Strom,
'Cause
it
will
steal
your
memory,
aaah,
aaah
Denn
er
wird
dir
deine
Erinnerung
rauben,
aaah,
aaah.
Under
the
shades
of
Mirkwood
(Mirkwood)
Unter
den
Schatten
des
Düsterwaldes
(Düsterwald)
Forever
damned
I
shall
be
(I
shall
be)
Für
immer
verdammt
werde
ich
sein
(ich
werde
sein)
Once
again
on
my
own
(on
my
own)
Wieder
einmal
allein
(allein)
It's
a
long
way,
it's
a
long
way
Es
ist
ein
langer
Weg,
es
ist
ein
langer
Weg,
To
reach
the
old
dragon's
home
Um
das
Heim
des
alten
Drachen
zu
erreichen
(The
old
dragon's
home!)
(Das
Heim
des
alten
Drachen!)
It's
a
long
way,
it's
a
long
way
Es
ist
ein
langer
Weg,
es
ist
ein
langer
Weg,
To
reach
the
old
dragon's
home
Um
das
Heim
des
alten
Drachen
zu
erreichen
(The
old
dragon's
home!)
(Das
Heim
des
alten
Drachen!)
For
many
days
we
travelled
Viele
Tage
sind
wir
gereist,
We
cannot
longer
stand
Wir
können
nicht
länger
stehen,
This
forest
seems
to
have
no
end
Dieser
Wald
scheint
kein
Ende
zu
haben.
We
try
to
reach
for
the
light
Wir
versuchen,
nach
dem
Licht
zu
greifen,
A
sign
of
hope
we
seek
Ein
Zeichen
der
Hoffnung
suchen
wir,
But
the
darkness
wipes
away
our
dreams
Aber
die
Dunkelheit
löscht
unsere
Träume
aus.
Under
the
shades
of
Mirkwood
(Mirkwood)
Unter
den
Schatten
des
Düsterwaldes
(Düsterwald)
Forever
damned
I
shall
be
(I
shall
be)
Für
immer
verdammt
werde
ich
sein
(ich
werde
sein)
Once
again
on
my
own
(on
my
own)
Wieder
einmal
allein
(allein)
It's
a
long
way,
it's
a
long
way
Es
ist
ein
langer
Weg,
es
ist
ein
langer
Weg,
To
reach
the
old
dragon's
home
Um
das
Heim
des
alten
Drachen
zu
erreichen
(The
old
dragon's
home!)
(Das
Heim
des
alten
Drachen!)
It's
a
long
way,
it's
a
long
way
Es
ist
ein
langer
Weg,
es
ist
ein
langer
Weg,
To
reach
the
old
dragon's
home
Um
das
Heim
des
alten
Drachen
zu
erreichen
(The
old
dragon's
home!)
(Das
Heim
des
alten
Drachen!)
(The
old
dragon's
home!)
(Das
Heim
des
alten
Drachen!)
(The
old
dragon's
home!)
(Das
Heim
des
alten
Drachen!)
Deceived
by
the
illusions
of
the
crafty
wood-elves
Getäuscht
von
den
Illusionen
der
listigen
Waldelben,
We
reached
the
point
of
no
return
Erreichten
wir
den
Punkt
ohne
Wiederkehr.
Familiar
voices
fade
away
Vertraute
Stimmen
verklingen,
Once
again
I'm
all
alone
Wieder
einmal
bin
ich
ganz
allein,
And
still
I
feel
so
far,
far
from
home
Und
noch
immer
fühle
ich
mich
so
fern,
fern
von
Zuhause.
Under
the
shades
of
Mirkwood
(Mirkwood)
Unter
den
Schatten
des
Düsterwaldes
(Düsterwald)
Forever
damned
I
shall
be
(I
shall
be)
Für
immer
verdammt
werde
ich
sein
(ich
werde
sein)
Once
again
on
my
own
(on
my
own)
Wieder
einmal
allein
(allein)
It's
a
long
way,
it's
a
long
way
Es
ist
ein
langer
Weg,
es
ist
ein
langer
Weg,
To
reach
the
old
dragon's
home
Um
das
Heim
des
alten
Drachen
zu
erreichen
(The
old
dragon's
home!)
(Das
Heim
des
alten
Drachen!)
It's
a
long
way,
it's
a
long
way
Es
ist
ein
langer
Weg,
es
ist
ein
langer
Weg,
To
reach
the
old
dragon's
home
Um
das
Heim
des
alten
Drachen
zu
erreichen
(The
old
dragon's
home!)
(Das
Heim
des
alten
Drachen!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iraklis Choraitis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.