Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Famous Blue Raincoat (feat. Nathaniel Rateliff)
Famous Blue Raincoat (feat. Nathaniel Rateliff)
It's
four
in
the
morning,
the
end
of
December
Es
ist
vier
Uhr
morgens,
Ende
Dezember
I'm
writing
you
now
just
to
see
if
you're
better
Ich
schreibe
dir
jetzt,
nur
um
zu
sehen,
ob
es
dir
besser
geht
New
York
is
cold,
but
I
like
where
I'm
living
New
York
ist
kalt,
aber
ich
mag
es,
wo
ich
wohne
There's
music
on
Clinton
Street,
all
through
the
evening
In
der
Clinton
Street
gibt
es
Musik,
den
ganzen
Abend
lang
I
hear
that
you're
building
your
little
house
Ich
höre,
dass
du
dein
kleines
Haus
baust
Deep
in
the
desert
Tief
in
der
Wüste
You're
living
for
nothing
now
Du
lebst
jetzt
für
nichts
I
hope
you're
keeping
some
kind
of
record
Ich
hoffe,
du
führst
eine
Art
Aufzeichnung
Yes
and
Jane
came
by
with
a
lock
of
your
hair
Ja,
und
Jane
kam
mit
einer
Locke
deines
Haares
vorbei
She
said
that
you
gave
it
to
her
Sie
sagte,
dass
du
sie
ihr
gegeben
hast
That
night
that
you
planned
to
go
clear
In
jener
Nacht,
als
du
plantest,
reinen
Tisch
zu
machen
Did
you
ever
go
clear?
Hast
du
jemals
reinen
Tisch
gemacht?
The
last
time
we
saw
you
Als
wir
dich
das
letzte
Mal
sahen
You
looked
so
much
older
Sahst
du
so
viel
älter
aus
Your
famous
blue
raincoat,
was
torn
at
the
shoulder
Dein
berühmter
blauer
Regenmantel
war
an
der
Schulter
zerrissen
You'd
been
to
the
station,
to
meet
every
train
Du
warst
am
Bahnhof
gewesen,
um
jeden
Zug
zu
treffen
You
came
home
without
Lili
Marlene
Du
kamst
ohne
Lili
Marlene
nach
Hause
And
you
treated
my
woman
Und
du
hast
meine
Frau
To
a
flake
of
your
life
mit
einer
Kostprobe
deines
Lebens
bedacht
And
when
she
came
back
Und
als
sie
zurückkam
She
was
nobody's
wife
War
sie
niemandes
Frau
mehr
Well,
I
see
you
Nun,
ich
sehe
dich
There
with
a
rose
in
your
teeth
Dort
mit
einer
Rose
zwischen
den
Zähnen
One
more
thin
gypsy
thief
Noch
ein
dünner
Zigeunerdieb
Well
I
see,
Jane's
awake
Nun,
ich
sehe,
Jane
ist
wach
She
sends
her
regards
Sie
lässt
dich
grüßen
And
what
can
I
tell
you?
Und
was
kann
ich
dir
sagen?
My
brother,
my
killer?
Mein
Bruder,
mein
Mörder?
What
can
I
possibly
say?
Was
kann
ich
schon
sagen?
I
guess
that
I
miss
you
Ich
denke,
ich
vermisse
dich
I
guess
I
forgive
you
Ich
denke,
ich
vergebe
dir
I'm
glad
you
stood
in
my
way
Ich
bin
froh,
dass
du
mir
im
Weg
standest
If
you
ever
come
by
here
Wenn
du
jemals
hier
vorbeikommst
For
Jane
or
for
me
Wegen
Jane
oder
wegen
mir
While,
your
enemy
is
sleeping
Während
dein
Feind
schläft
And
his
woman
is
free
Und
seine
Frau
frei
ist
Yes,
and
thanks
Ja,
und
danke
For
the
trouble
you
took
Für
die
Mühe,
die
du
dir
gemacht
hast
From
her
eyes
Aus
ihren
Augen
I
thought
it
was
there
for
good
Ich
dachte,
es
wäre
für
immer
da
So
I
never
tried
Also
habe
ich
es
nie
versucht
And
Jane
came
by
with
a
lock
of
your
hair
Und
Jane
kam
mit
einer
Locke
deines
Haares
vorbei
She
said
that
you
gave
it
to
her
Sie
sagte,
dass
du
sie
ihr
gegeben
hast
That
night
that
you
planned
to
go
clear
In
jener
Nacht,
als
du
plantest,
reinen
Tisch
zu
machen
Did
you
ever
go
clear?
Hast
du
jemals
reinen
Tisch
gemacht?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonard Cohen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.