Текст и перевод песни Herencia de Patrones - Pasajes De La Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pasajes De La Vida
Passages of Life
Cosas
ya
están
decididas
por
el
destino
Things
are
already
decided
by
destiny
Por
tan
buenas
o
malas
que
sean
For
as
good
or
as
bad
as
they
may
be
Yo
sigo
en
mi
camino
I
continue
on
my
path
Por
la
sombra
me
navego
I
navigate
through
the
shadows
Porque
prefiero
no
quemarme
Because
I
prefer
not
to
get
burned
Aquí
estoy
para
quedarme
I
am
here
to
stay
Tatuajes
en
su
piel
para
contarles
Tattoos
on
her
skin
to
tell
stories
Pasajes
de
la
vida,
ya
sabrán
Passages
of
life,
they
will
know
En
el
brazo
recordando
a
un
buen
padre
On
her
arm,
remembering
a
good
father
En
la
Tierra,
la
muerte
me
acompaña
On
Earth,
death
is
my
companion
A
Dios
yo
me
encomiendo
To
God,
I
commend
myself
Con
el
diablo
yo
me
arreglo
With
the
devil,
I
have
a
deal
La
santa
me
protege
The
saint
protects
me
Mi
cuete
siempre
al
pendiente
My
firearm
is
always
alert
Cuando
se
oye
un
trueno
When
you
hear
a
gunshot
Los
contras
tiemblan
de
miedo
The
opponents
tremble
with
fear
Casquillos
rebotando
Bullets
are
ricocheting
Las
lacras
se
caen
al
suelo
The
scumbags
fall
to
the
ground
Soldado
de
mi
barrio
Soldier
of
my
neighborhood
Como
me
calificaron
As
they
have
called
me
Mi
clica
me
respalda
My
clique
has
my
back
Los
putazos
aguantamos
We
endure
the
beatings
El
respaldo
mantengo
y
conservaré
I
have
and
will
always
conserve
my
support
Puro
Herencia
De
Patrones
Nothing
but
Herencia
De
Patrones
La
beretta
en
los
pantalones
flojos
The
Beretta
in
my
baggy
pants
Ensillado,
es
bueno
tener
precaución
Saddled
up,
it's
good
to
be
cautious
Siempre
equipado,
yo
nunca
ando
solo
Always
equipped,
I'm
never
alone
Extendido
30
tiene
el
cargador
Extended
magazine
holds
30
rounds
No
soy
mala
persona
I'm
not
a
bad
person
Solo
soy
en
ocasiones
Only
sometimes
Soy
bueno
cuando
quiero
I'm
good
when
I
want
to
be
No
me
agradan
las
traiciones
I
don't
like
betrayals
Pa'
los
que
me
conocen,
ya
saben
cual
es
el
porte
For
those
who
know
me,
you
already
know
my
demeanor
Si
se
trata
de
viejas,
bien
puesto
el
uniforme
When
it
comes
to
women,
I'm
always
in
uniform
Las
mañas
empezaron
muy
temprano
de
chavalo
My
tricks
started
early
as
a
kid
No
se
borran
los
regaños,
son
los
que
nos
maduraron
The
scoldings
haven't
faded,
they're
what
made
us
mature
Radico
en
la
Angelina
I
reside
in
Angelina
Gracias
a
Dios
tengo
vida
Thanks
to
God,
I
have
a
life
Nunca
me
olvido
de
paros
I
never
forget
the
stops
Ni
los
que
dieron
la
mano
Nor
those
who
offered
their
hands
Hermanos
sinceros,
siempre
listos
pa'
los
pedos
Sincere
brothers,
always
ready
for
trouble
Carnal
chino,
compa
Beto
por
ustedes
pongo
el
pecho
Brother
Chino,
my
friend
Beto,
I'll
stand
up
for
you
Elegí
vivir
mi
vida
a
mi
manera
y
no
de
otros
I
chose
to
live
my
life
my
way,
not
like
others
Propio
estilo
aprendiendo,
encontré
mis
propios
modos
Learning
my
own
style,
I
found
my
own
ways
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.