Текст и перевод песни Herencia de Patrones - Pressure
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Se
va
hasta
la
tía
Angelina
(I'll
go
to
Aunt
Angelina's
De
parte
de
sus
sobrinos
favoritos
On
behalf
of
her
favorite
nephews
Herencia
De
Patrones)
Herencia
De
Patrones)
El
L&G
63,
completamente
armado
The
L&G
63,
fully
loaded
Es
un
Jeep
algo
mamalón
para
terrenear
el
barrio
It's
a
pretty
cool
Jeep
for
cruising
the
neighborhood
Nunca
me
he
atascado
en
el
trabajo,
es
que
sé
lo
que
hago
I've
never
lagged
behind
at
work,
I
know
what
I'm
doing
Nunca
me
he
rajado
pa′
la
chamba,
ya
lo
saben
varios
I've
never
backed
down
from
work,
as
many
know
Llevo
dos
décadas
en
el
juego
I've
been
in
the
game
for
two
decades
Empecé
desde
morro
porque
la
vida
es
un
riesgo
I
started
young
because
life
is
a
risk
Y
si
yo
me
arriesgo
puedo
luego
tener
lo
que
quiero
And
if
I
take
a
risk,
I
can
get
what
I
want
Fui
un
morro
necio
y
con
esos
mismos
pensamientos
I
was
a
stubborn
kid,
and
those
same
thoughts
Que
cargaba
antes,
me
ayudan
ahora
That
I
carried
before,
help
me
now
No
me
preocupo
de
nada,
a
todos
les
llega
la
hora
I
don't
worry
about
anything,
everyone's
time
will
come
Cada
momento
pa'
mí
es
como
la
última
cora′
Every
moment
for
me
is
like
my
last
heartbeat
Dime,
¿para
qué
descanso
si
no
descansa
la
bolsa?
Tell
me,
why
should
I
rest
if
the
money
doesn't
rest?
En
los
callejones
desde
L-A
In
the
alleys
of
L.A.
Empezamos
ahora
andamos
en
los
edificios
de
T-L-A
We
started
out,
now
we're
in
the
buildings
of
T.L.A.
Mis
sueños
se
volvieron
realidad
My
dreams
have
come
true
Aprendí
de
los
errores
de
la
gente,
el
punto
superar
I
learned
from
other
people's
mistakes,
the
point
is
to
overcome
La
pandemia
me
enclicó
con
conexiones
The
pandemic
connected
me
Soy
vecino
de
los
Lakers,
la
feria
la
apilo
pa'
que
no
se
doble
I'm
a
neighbor
of
the
Lakers,
I
stack
up
the
loot
so
it
doesn't
fold
No
se
dobla,
mi
raza
siempre
estará
la
orden
It
doesn't
fold,
my
race
will
always
be
in
order
Me
gusta
hacer
lo
que
hago
para
mí,
es
como
un
deporte
I
like
to
do
what
I
do
for
myself,
it's
like
a
sport
Sencillo
es
el
porte,
pa'
los
que
conocen
My
demeanor
is
simple,
for
those
who
know
Debajo
del
radar
así
es
como
estoy
conforme
Under
the
radar,
that's
how
I'm
comfortable
Simple
el
estilo,
pero
de
marca
el
uniforme
Simple
style,
but
designer
clothes
Todo
sigue
puro,
no
sé
qué
es
meter
recorte
Everything
is
still
pure,
I
don't
know
what
it's
like
to
cut
En
las
cajas
sigo
guardando
pacas
In
the
boxes
I
still
keep
bales
Me
gusta
lo
exclusivo,
zapatos
caros
son
llantas
pa′
las
patas
I
like
exclusivity,
expensive
shoes
are
like
tires
for
my
feet
Tengo
pa′
escoger,
para
eso
se
trabaja
I
have
my
pick,
that's
what
I
work
for
No
me
gusta
que
anden
con
juegos,
no
ando
con
mamadas
I
don't
like
games,
I
don't
mess
around
(El
respeto
es
merecido,
nada
fue
regalado
(Respect
is
earned,
nothing
was
given
Les
aplico
la
presión,
pues
yo
creo
que
ando
rolando
I
put
the
pressure
on,
because
I
think
I'm
rolling
El
respeto
es
merecido,
nada
fue
regalado
Respect
is
earned,
nothing
was
given
Les
aplico
la
presión,
pues
yo
que
ando
rolando)
I
put
the
pressure
on,
because
I'm
rolling)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown Unknown, Jesus Diego Orejel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.