Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
People
come
& go
Leute
kommen
und
gehen
broken
hearted
gebrochenen
Herzens
O.D.
on
poison
Überdosis
an
Gift
take
a
dry
dive
machen
einen
Trockentauchgang
get
loaded
on
smack
dröhnen
sich
mit
Stoff
zu
& locked
up
in
the
john
und
werden
im
Knast
eingesperrt
for
the
rest
of
their
life
für
den
Rest
ihres
Lebens
Businessman
gonna
keep
on
pushin'
Geschäftsmann
wird
weiter
machen
for
good
ol'
green
back
dollar
bill
für
den
guten
alten
grünen
Dollarschein
mama's
doin'
the
black
cat
walk
Mama
macht
den
Black-Cat-Walk
& daddy's
poppin
himself
und
Papa
verabschiedet
sich
right
over
the
hill
direkt
über
den
Hügel
Too
much
grass
& y're
prone
to
gas
Zu
viel
Gras
und
du
bist
anfällig
für
Blähungen
see
you
on
the
corner
of
needle
avenua
wir
sehen
uns
an
der
Ecke
der
Needle
Avenue
you
better
take
a
good
look
du
solltest
dir
diesen
Weg
down
this
road
genau
ansehen
see
if
it's
bright
enough
for
you
ob
er
hell
genug
für
dich
ist
you
can
pretend
everythin's
cool
Du
kannst
so
tun,
als
wäre
alles
cool
even
force
some
winky
kinda
smile
sogar
ein
verschmitztes
Lächeln
erzwingen
don't
wanna
see
the
tears
in
y'r
eyes
will
die
Tränen
in
deinen
Augen
nicht
sehen
since
y're
gonna
find
out
da
du
herausfinden
wirst,
I'll
be
gone
for
a
while
dass
ich
für
eine
Weile
weg
sein
werde
Competition
is
the
name
of
the
game
Wettbewerb
ist
der
Name
des
Spiels
gotta
clean
out
my
system
muss
mein
System
reinigen
do
the
milkcow
cure
die
Rohmilchkur
machen
hide
out
in
the
jungle
mich
im
Dschungel
verstecken
gotta
be
pure
muss
rein
sein
Peter
is
a
poet
Peter
ist
ein
Dichter
shootin'
jivetalk
all
over
the
sidewalk
der
Jive-Talk
über
den
ganzen
Bürgersteig
verteilt
ain't
no
big
money
for
Pete
es
gibt
kein
großes
Geld
für
Pete
at
the
corner
of
the
street
an
der
Straßenecke
Peter
is
a
poet
up
to
his
neck
in
the
shit
Peter
ist
ein
Dichter,
der
bis
zum
Hals
in
der
Scheiße
steckt
it
ain't
no
use
to
strike
if
you
can't
hit
es
hat
keinen
Sinn
zu
streiken,
wenn
du
nicht
treffen
kannst
Gonna
puke
cause
I
wanna
be
pure
Werde
kotzen,
weil
ich
rein
sein
will
blood
on
the
tracks
Blut
auf
den
Gleisen
grinnin'
straight
faced
grinsendes,
ernstes
Gesicht
ssssteps
you
in
the
back
sticht
dir
in
den
Rücken
Don't
fear
the
devil
Fürchte
den
Teufel
nicht
ain't
gonna
beg
for
a
place
in
heaven
werde
nicht
um
einen
Platz
im
Himmel
betteln
messin'
with
the
best
in
me
pfuscht
mit
dem
Besten
in
mir
herum
squeezin'
the
soul
right
out
of
me
presst
die
Seele
aus
mir
heraus
Too
much
grass
& y're
prone
to
gas
Zu
viel
Gras
und
du
bist
anfällig
für
Blähungen
see
you
on
the
corner
of
needle
avenua
wir
sehen
uns
an
der
Ecke
der
Needle
Avenue
you
better
take
a
good
look
Du
solltest
diesen
Weg
down
this
road
genau
ansehen
see
if
it's
bright
enough
for
you
ob
er
hell
genug
für
dich
ist,
Süße
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hermanus Brood, David Hollestelle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.