Herman José - Prás Sogras Que Encontrei Na Vida - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Herman José - Prás Sogras Que Encontrei Na Vida




Prás Sogras Que Encontrei Na Vida
For the Mothers-in-Law I've Encountered in Life
P'rás sogras que encontrei na vida
For the mothers-in-law I've encountered in life
Atrás da sua filha querida
Behind your beloved daughter
do meu coração
Here from my heart
Dedico esta canção
I dedicate this song
Às sogras que aturei na vida
To the mothers-in-law I've endured in life
Das sogras que na vida tive
Of the mothers-in-law I've had in life
Não sei se alguma sobrevive
I don't know if any have survived
Aquela em quem bati
The one I hit
A outra em quem mordi
The other I bit
Eram piores que Deus me livre
They were worse than God forbid
As ricas sogras que a mim calharam (Ai sim?)
The rich mothers-in-law I got (Really?)
Deram-me um galo que eu sei (Não me digas!)
I got a lump that I don't know (Don't tell me!)
Foram as sobras que p'raí restaram
They were the leftovers left behind
Das boas sogras
Of the good mothers-in-law
Que acho que ainda
Who I think still exist
Ter uma sogra sempre ao lado
Having a mother-in-law always at your side
É bem pior que ser multado (Ah pois é!)
Is even worse than getting a ticket (Oh yes!)
Tive uma que acordava (Sim...)
I had one who woke up (That's true...)
De noite então gritava
Shouted at night
Mais surda que um pneu furado (Ha! Ha! Ha!)
Deafer than a flat tire (Ha! Ha! Ha!)
P'rás sogras nunca fui bem vindo (Ai não?)
For mothers-in-law, I was never welcome (Oh no?)
Dizem que eu sou um ganda Índio (Ai sim?)
They say I'm a big Indian (Really?)
Uma até fez macumba
One of them even did macumba
E outra catrapumba
And another catrapumba
Partiu-me o meu nariz, sorrindo
Broke my nose with a smile
Muitas pessoas têm uma família
Many people have a family
E a sogra logo é a mãe dela (Ai! Ai! Ai!)
And the mother-in-law is the mother of her daughter (Oh! Oh! Oh!)
Se ao menos fossem peça de mobília
If only they were pieces of furniture
Iam fora
They'd be out
Pela janela
Through the window
Deram-me cabo das finanças (E a mim?)
They ruined my finances (And mine?)
Gozavam com as minhas tranças (Bem feita!)
They made fun of my braids (Well done!)
Mandavam-me para a tropa
They sent me to the army
Punham moscas na sopa
Put flies in my soup
E nem falavam sobre heranças
And didn't even talk about inheritance
Mas p'ra que é que as noivas trazem mãe
But why do brides bring their mother?
Defeitos a filha tem
The daughter already has her faults
Mas um dia hás-de ver
But one day you'll see
Que a filha ainda vai ser
That the daughter will still be
Tão sogra como a mãe
As much a mother-in-law as the mother
Índio!
(Oh, Indian!
Diz Serafim!
Says Serafim!
Quero-te agradecer o facto de teres vindo.
I just want to thank you for coming.
Foi um prazer! Uga!
It was a pleasure! Uga!
Foste muito fixe, sabias?
You were really cool, you know?
Sabia, por acaso sabia.
I know, I already knew that.
esse abraço, Índio!
Give me a hug, Indian!
Ouve lá!
Listen!
Ó Índio, fazes-me lembrar o meu filho!
Oh, Indian, you remind me of my son!
Huiiiiiiii!
Huiiiiiiii!
Ai! Estás-me a fazer cócegas com a pena, Índio! Hi! Hi! Hi! Hi!
Oh! You're tickling me with your pen, Indian! Hehe! Hehe! Hehe! Hehe!
Oh! Oh! Oh! Oh!
Oh! Oh! Oh! Oh!
Som! Sinal, sinal!
Sound! Signal, signal!
Ó Índio! Ó Índio! Tens de tirar a pena, Índio! Hi! Hi! Hi! Hi!
Oh, Indian! Oh, Indian! You have to take the pen away, Indian! Hehe! Hehe! Hehe! Hehe!
Uga!
Uga!
Ui! A fazer tantas cócegas! Hi! Hi! Hi! Hi!
Oh! Tickling so much! Hehe! Hehe! Hehe! Hehe!
La-ri-la-ra-ra-rai! Lai-lai-lai-lai-lai-lai-lai!
La-ri-la-ra-ra-rai! Lai-lai-lai-lai-lai-lai-lai!
Oh! Vocês os índios são danados para a brincadeira!
Oh! You Indians are so good at playing!
Ó Índio! ÍNDIO! Ó Índio!
Oh, Indian! INDIAN! Oh, Indian!
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Mas tu és um índio, ou és um...?
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! But are you an Indian, or are you a...?
Mas o que é que tu és?
What are you?
Meu filho, meu querido!)
My son, my dear!)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.