Herman José - És Tão Boa - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Herman José - És Tão Boa




És tão boa, és tão boa
Ты такая хорошая, ты такая хорошая
És tão boa, és tão boa
Ты такая хорошая, ты такая хорошая
És tão boa, és tão boa
Ты такая хорошая, ты такая хорошая
És tão boa, és tão boa
Ты такая хорошая, ты такая хорошая
Teus olhos são pecado
Твои глаза грех
Teu rosto enfeitiçado
Твое лицо околдован,
De tanto e aveludado brilho
Так и бархатистый блеск
Sorriso de arlequim
Улыбка арлекина
Com dentes de marfim
С зубами цвета слоновой кости
Deus fez-te boa assim como o milho
Бог сделал тебе хорошее, так как кукуруза
O teu sabor a mel
Твой вкус меда
O cheiro dessa pele
Запах этой кожи
Causa inevitável sarilho
Причина неизбежной sarilho
Viver sem ti stress
Жить без тебя дает стресс
Tudo a gente esquece
Все люди забывают
Fazia-te, se pudesse, um filho
Было тебе, если бы ты, сын,
És tão boa, és tão boa
Ты такая хорошая, ты такая хорошая
És tão boa, és tão boa
Ты такая хорошая, ты такая хорошая
És tão boa, és tão boa
Ты такая хорошая, ты такая хорошая
És tão boa, és tão boa
Ты такая хорошая, ты такая хорошая
És tão boa, és tão boa
Ты такая хорошая, ты такая хорошая
És tão boa, és tão boa
Ты такая хорошая, ты такая хорошая
És tão boa, és tão boa
Ты такая хорошая, ты такая хорошая
És tão boa, és tão boa
Ты такая хорошая, ты такая хорошая
Boa noite
Спокойной ночи
Muito obrigado
Большое спасибо
Os meus espetáculos nunca começavam assim, de forma tão efusiva
Мои шоу никогда не начинали так, так efusiva
Mas agora passaram a ser assim desde que eu descobri
Но теперь они стали так, что я узнал
O truque da mensagem subliminar
Хитрость подсознательное сообщение
Se repararem, estas duas maracas
Как вы видите, эти два maracas
Correspondem aos seios entumecidos da Ana Malhoa
Соответствуют груди entumecidos Ana Malhoa
Então quando eu entro e digo, boa noite!
Поэтому, когда я вхожу и говорю, спокойной ночи!
As pessoas ficam, ah, ah, e não sabem porquê
Люди, ах, ах, и не знают, почему
A Ana Malhoa é a rainha de todos nós nesse aspeto
Ana Malhoa-королевы, мы все в этом вид
Ela entra e diz, boa noite! Como é que é? Quero ouvir
Она приходит и говорит, добрый вечер! Как это? Хочу услышать
E as pessoas ficam, epa
И люди, epa
Às vezes corre mal
Иногда работает плохо
Boa noite Sacavém, como é que é?
Добрый вечер Sacavém, как это, что это?
É Sacavém, anda p'a viver e vais ver, como é que é
Это Sacavém, ходит p'ca жить, и вы увидите, как это
Ou então, boa noite Chelas, quero ouvir
Или тогда, спокойной ночи Chelas, хочу услышать
Queres ouvir não, nós é que 'tamos-te a pagar a gente é que quer ouvir
Вы хотите услышать, нет, мы в том, что 'мы-тебе платить нами является то, что хотите услышать
Vens p'a baixo se faz favor
Ты пришел сюда p'вниз, если вы, пожалуйста
Mas enfim é com os nossos queridos colegas que a gente aprende
Но в любом случае это наши дорогие коллеги, что люди учатся
E eu ando nisto tantos anos, tan-
И я уже хожу в нем много лет назад, существует tan-
Eu sei que visto assim ao longe eu estou imaculado, mas por dentro
Я знаю, что я видел так далеко, я непорочным, но сюда, в
por dentro as coisas não 'tão como antigamente
Сюда, в вещи уже не " так, как раньше
'Tou na segunda geração PSA,
'Tou во втором поколении PSA, уже
'Tou com os meus colegas de escola e tal
'Tou с моими одноклассниками и такой
E a primeira coisa que me dizem, então e o PSA, e o PSA, como é que 'tá o PSA e o PSA
И первое, что мне говорят, то и PSA, PSA, как 'tá PSA и PSA
Eu pensei que fosse mais um banco que estivesse para falir, mas não, é um teste
Я думал, что это был еще один банк, что бы обанкротиться, но это не так, это тест
É um teste que se faz à próstata
Это тест, который делается в простате
E uma coisa muito cruel, se a gente tiver até 4 quer dizer que 'tamos bons
И что-то очень жестокое, если у вас есть до 4 хотите сказать, что " мы хорошие
Se tivermos um bocadinho mais, temos de ir à chamada palpação da próstata
Если у нас будет немного больше, мы должны перейти к так называемой пальпации простаты
É uma coisa que se faz nos centros de saúde
Это то, что надо делать в медицинских центрах
É um departamento geralmente dedicado aos médicos africanos
Отдел, как правило, посвященный врачам африки
Mãos grandes, portanto são os que melhor podem palpar a próstata
Большие руки, таким образом, являются те, которые лучше могут palpar простаты
Depois escolhem os fregueses todos, de rabo para o ar, eles veem
Затем определяют покровителей всех, хвост в воздух, они видят
Ora vamos ver isto!
Ora давай посмотрим на это!
Como é que eles sabem se a próstata 'tá boa? Possivelmente pelo cheiro
Как в том, что они знают, если простата 'tá boa? Возможно, по запаху
Olha, esta 'tá boa! (não)
Смотри, это " какая хорошая! (не)
Oh 'migo isso não 'tá, não lhe dou mais de 2 ou 3 meses
Oh 'migo это не 'хорошо, не даю ему более 2 или 3 месяцев
Esta também não 'tá mal
Это также не " сгорит зло
Olha, este não tem próstata, oh Sr. José Castelo Branco, não tinha reparado
Смотри, это не имеет простаты, о, Г-н Хосе Каштелу-бранку, не заметил
Como está? 'Tá boa? 'Tá tudo bem?
Как это? 'Какая хорошая? 'Не переживайте, все в порядке?
Eu 'tou a dizer isto, mas eu adoro o Zé, somos amigos
Я 'tou сказать это, но я люблю Джо, мы друзья
José Castelo Branco, adore you, é uma pessoa encantadora
José Castelo branco, adore you, обаятельный человек,
Ele e aquela senhora amorosa com quem ele tem uma relação lésbica
Он и леди, любящая, с кем он имеет лесбийские отношения
Que é um amor aliás, vocês deviam ter conhecido a Lady Betty como eu a conheci, viva
Что это любовь, кстати, вы, должно быть, известно, Леди Бетти, как я встретил ее, живую
Era tão querida, mas, mas ela 'tá ótima porque o Castelo Branco não se pode dar ao luxo
Это было так, дорогая, но, но она 'tá отличный, потому что Белый Замок не может позволить себе
Que se saiba que a senhora não está entre nós 3 anos
Что, если знали, что леди уже не находится среди нас в течение 3 лет
Como é que a continua a levar às festas? Mandou embalsamá-la e vai ela
Как продолжает нести на вечеринки? Послал embalsamá его-и там будет она
No príncipio havia problemas porque ele pôs um fiozinho de nylon e arrastava assim
В основном были проблемы, потому что он положил чайную ложку оливкового нейлона и тянуло так
Aquilo dava cabo dos soalhos todos
То, давал кабель полов все
Então comprou umas rodinhas, aquelas dos putos, dos ténis e agora é uma especialidade que vai
То, что он купил друг колесики, те из вашим услугам, теннис и теперь это специальность, которая будет
E o próprio barulho das rodinhas parece que ela 'tá a dizer qualquer coisa
И сам шум от колес, кажется, что она " тут что-либо говорить
É muita giro, não é? Esta vida, esta vida é maravilhosa
Много поворачивать, не так ли? Эта жизнь, эта жизнь прекрасна
O mundo do espetáculo, o mundo do espetáculo é fascinante
Мир спектакля, мир шоу-это увлекательное
É engraçado, tudo isto começa com uma cantiga do tio do meu amigo Thilo que era um maestro
Это смешно, все это начинается со песенка дяди моего друга, Тило, что было, maestro
Olha peço uma, a primeira salva de palmas vai p'o Thilo Krasmann
Посмотрите, я прошу, первый аплодисментов будет p'o Тило Krasmann
Foi de resto, o primeiro maestro do Parabéns, depois o Thilo saiu
Была в остальном, первый маэстро Поздравления, потом Тило вышел
E o Pedro Duarte tomou a filorquestra até hoje e muito bem
И Педро Дуарте взял filorquestra до сих пор, и очень хорошо
Na altura ainda tinha imenso cabelo
В высоту еще у нее было огромное волос





Авторы: Herman José


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.