Herman Medrano - Cattivo Cittadino - перевод текста песни на немецкий

Cattivo Cittadino - Herman Medranoперевод на немецкий




Cattivo Cittadino
Schlechter Bürger
In principio era un'immagine informe
Am Anfang war es ein formloses Bild
Torme di gente con un desiderio enorme
Scharen von Leuten mit einem riesigen Wunsch
Passando per il sangue delle rivoluzioni
Durch das Blut der Revolutionen hindurch
Fino ad arrivare alle libere elezioni
Bis hin zu den freien Wahlen
Non mi sono mai fidato, chi sono questi
Ich habe nie vertraut, wer sind diese Leute
Lo hanno visto tutti, si dicevano onesti
Alle haben es gesehen, sie nannten sich ehrlich
Possono promettere che era lettere senza smettere
Sie können versprechen und versprechen, ohne Unterlass
Fare tutto il contrario, ci puoi scommettere
Das genaue Gegenteil tun, darauf kannst du wetten
Stringi mani a professionisti, arrivisti
Du schüttelst Hände mit Profis, Karrieristen
Giacca e cravatta e si sentono statisti
Jackett und Krawatte und sie fühlen sich wie Staatsmänner
Neanche una repubblica delle banane
Nicht einmal eine Bananenrepublik
Questi non conoscono il prezzo del pane
Diese kennen nicht mal den Preis für Brot
Ma poi c'è gente che, ha detto che, pensa che
Aber dann gibt es Leute, die gesagt haben, die denken, dass
Non c'è niente che, possa fare che, non c'è un perché
Es nichts gibt, was man tun kann, dass es keinen Grund gibt
E come dir di no, le immagini intrattengono
Und wie soll man nein sagen, die Bilder unterhalten
Il popolo passivo è la forza con cui vincono
Das passive Volk ist die Kraft, mit der sie gewinnen
Destra massa asino, un nemico in prima pagina
Rechte Masse Esel, ein Feind auf der Titelseite
Perculata a pagamento come neanche immagina
Bezahlte Verarsche, wie du es dir nicht mal vorstellst
Vivere i contratti, comparsa senza i contatti
Verträge leben, Statist ohne Kontakte
E matti da togliere i diritti degli altri
Und Verrückte, die anderen die Rechte nehmen
Momento difficile, ma sta insegnando tanto
Schwieriger Moment, aber er lehrt viel
A vedere chi è piccino ma con meno disincanto
Zu sehen, wer klein ist, aber mit weniger Ernüchterung
Tieni saldi i nervi, ragiona quando fervi
Behalte die Nerven, denke nach, wenn du kochst
Riconosci chi ti cerca solo se gli servi
Erkenne, wer dich nur sucht, wenn du ihm nützt
Sostenibilità, inclusione e concetti vuoti
Nachhaltigkeit, Inklusion und leere Konzepte
In bocca degli ipocriti burocrati
Im Mund der heuchlerischen Bürokraten
Burattini che si sentono burattinai
Marionetten, die sich wie Puppenspieler fühlen
Dipende chi sei e che stipendi hai, ora
Es hängt davon ab, wer du bist und welches Gehalt du hast, jetzt
Lavoro la metà, spendo la metà
Ich arbeite die Hälfte, gebe die Hälfte aus
Il PIL non misurerà la mia felicità
Das BIP wird mein Glück nicht messen
Rivoluzione Green, i soliti venderanno altro
Grüne Revolution, dieselben werden etwas anderes verkaufen
Quindi come ora consumerai tanto quanto
Also wirst du genauso viel konsumieren wie jetzt
Non compro a rate, non mi fregate
Ich kaufe nicht auf Raten, ihr kriegt mich nicht
Con le vostre voglie insensate, spericolate e adate
Mit euren sinnlosen, waghalsigen Begierden
So bene chi siete, non mi avrete
Ich weiß genau, wer ihr seid, ihr werdet mich nicht haben
Nella rete, quando dite "Spendete!"
Im Netz, wenn ihr sagt "Gebt aus!"
Lunghe passeggiate, la mia palestra
Lange Spaziergänge, mein Fitnessstudio
Extra siesta, ma mai con la testa
Extra Siesta, aber nie mit dem Kopf
Lontano da paure, ansie e nevrosi
Fern von Ängsten, Sorgen und Neurosen
Con pensieri rigorosi che trasmetto per osmosi
Mit strengen Gedanken, die ich durch Osmose übertrage
Ma è stato "Yes, man!"
Aber es war "Yes, man!"
So collaborare, ascoltare e capire, non obbedire e fare
Ich kann zusammenarbeiten, zuhören und verstehen, nicht gehorchen und tun
Non svento tricolori, non fingo
Ich schwenke keine Trikoloren, ich täusche nichts vor
Cattivo cittadino, non lo canto quell'inno
Schlechter Bürger, ich singe diese Hymne nicht
Non seguo e non metto like, se mi vuoi mi trovi
Ich folge nicht und gebe keine Likes, wenn du mich willst, findest du mich
Non twitto, non mi abbono, amo i vecchi modi nuovi
Ich twittere nicht, ich abonniere nicht, ich liebe die alten neuen Wege
Vanno con gli anziani dal cervello brioso
Sie gehen mit den Alten mit lebhaftem Gehirn
Mentre i parenti li vorrebbero in casa di riposo
Während die Verwandten sie im Altersheim sehen wollen
Io sono l'empio, cattivo esempio
Ich bin der Gottlose, das schlechte Beispiel
Per voi uno scempio, un senza tempio
Für euch ein Schandfleck, einer ohne Tempel
Però se vuoi vai, la chiesa è aperta
Aber wenn du willst, geh, die Kirche ist dort offen
Con i capi allineati o ciò che ne resta
Mit den ausgerichteten Köpfen oder dem, was davon übrig ist
Ricominciare a vivere, problema che non c'è
Wieder anfangen zu leben, ein Problem, das es nicht gibt
Non ho mai smesso e non rientro nel clichè
Ich habe nie aufgehört und passe nicht ins Klischee
Per ritornare a fare gli stessi errori nuovamente
Um wieder die gleichen Fehler zu machen
Io, non sono un concorrente
Ich bin kein Konkurrent
Non mi accodo, non seguo, non mi interesso
Ich reihe mich nicht ein, ich folge nicht, ich interessiere mich nicht
Non mi muovo, non vengo, non mi stresso, adesso
Ich bewege mich nicht, ich komme nicht, ich stresse mich nicht, jetzt
Se voglio, se posso e se riesco
Wenn ich will, wenn ich kann und wenn ich es schaffe
Faccio squadra, per portare altri e me stesso
Bilde ich ein Team, um andere und mich selbst
Lontano da chi è fuori con l'idea di conquistare
Wegzubringen von denen, die darauf aus sind zu erobern
Alla ricerca per davvero di qualcuno con cui stare
Auf der echten Suche nach jemandem, mit dem man zusammen sein kann
Se non si parla con gente un po' più intelligente
Wenn man nicht mit etwas intelligenteren Leuten spricht
Resterà un niente scritto sempre più velocemente
Bleibt es ein Nichts, das immer schneller geschrieben wird
Rispondo a tono con decoro, poi peggioro, ignoro
Ich antworte angemessen mit Anstand, dann werde ich schlimmer, ich ignoriere
Non sono il solo e mi rincuoro
Ich bin nicht der Einzige und das tröstet mich
Finalmente sento coscienze che non scelgo e apprezzo
Endlich höre ich Gewissen, die ich nicht wähle und schätze
Chi non abusa del suo tempo
Die ihre Zeit nicht missbrauchen
Non leggo web news, compro quotidiani
Ich lese keine Web-News, kaufe keine Tageszeitungen
Niente telegiornali irreazionali come talebani
Keine Nachrichtensendungen, irrational wie Taliban
Che calata la mutanda a chi comanda
Die dem Befehlshaber die Hosen runterlassen
Non fanno informazione, ma propaganda
Machen keine Information, sondern Propaganda
Vai, la libertà di stampa italiana
Los, die italienische Pressefreiheit
Siete sotto a quella del Botswana
Ihr seid unter der von Botswana
E avi di mafia che vanno in prescrizione
Und Mafia-Ahnen, die in die Verjährung gehen
Ma trasmettono emergenze, si ricatta una nazione
Aber sie senden Notfälle, eine Nation wird erpresst
Serpenti alla deriva, possibilità esigua
Treibende Schlangen, geringe Möglichkeit
Che tu distingua verità da neolingua
Dass du Wahrheit von Neusprech unterscheidest
Non vuoi la verità ma bugie verosimili
Du willst nicht die Wahrheit, sondern glaubwürdige Lügen
Libertà per te e limiti per i tuoi simili
Freiheit für dich und Grenzen für deine Mitmenschen
Programmano denatalità e povertà
Sie planen Geburtenrückgang und Armut
Per ottenere l'uomo che a loro servirà
Um den Menschen zu bekommen, der ihnen dienen wird
E sarà flessibile, fluido, liquido
Und er wird flexibel, fluid, flüssig sein
Quarta rivoluzione industriale, uomo ibrido
Vierte industrielle Revolution, Hybridmensch
Mentre cerchi in basso forse cibo morto
Während du unten vielleicht nach totem Essen suchst
E programmi in serie per avere un conforto
Und Serienprogramme für einen Trost
Ancora ti chiedi come andrà a finire
Fragst du dich immer noch, wie es enden wird
Dovrai ricominciare dal principio per capire
Du musst wieder am Anfang beginnen, um zu verstehen
Non do consigli, ma ci sono cose nuove
Ich gebe keine Ratschläge, aber es gibt neue Dinge
Non per chi segui, i consigli del T9
Nicht für den, dem du folgst, die Ratschläge von T9
La tastiera è pronta a scatenare l'inferno
Die Tastatur ist bereit, die Hölle zu entfesseln
Eccomi invadere la Russia d'inverno
Hier bin ich, falle im Winter in Russland ein
Scambio dischi, libri, testi
Ich tausche Platten, Bücher, Texte
Ho così tanti interessi diversi che tu rideresti
Ich habe so viele verschiedene Interessen, dass du lachen würdest
Certo, sul web cerco cose, non persone
Sicher, im Web suche ich nach Dingen, nicht nach Personen
So già chi, dove, quando e come
Ich weiß schon wer, wo, wann und wie
Cattivo cittadino, tendenzialmente diffido
Schlechter Bürger, tendenziell misstrauisch
Rido, sorrido, spesso irrido
Ich lache, lächle, oft verspotte ich
C'è chi ha mena, che appena si varca mena
Es gibt die, die Stress machen, kaum überschreitet man die Grenze, gibt's Ärger
Qui basta la tv e una scenetta scema
Hier reichen das Fernsehen und eine dumme kleine Szene
Andrà tutto bene, tutto rosa
Alles wird gut, alles rosa
Arcobaleni vita gioiosa
Regenbögen, freudiges Leben
Ma in fondo è solo prosa
Aber im Grunde ist es nur Prosa
E sapete cosa? Non c'è scuola di sopravvivenza
Und wisst ihr was? Es gibt keine Überlebensschule
Nessuno dirà mai loro la differenza
Niemand wird ihnen jemals den Unterschied sagen
Tra gli anni buttati per adattarsi ai piani
Zwischen den verschwendeten Jahren, um sich den Plänen anzupassen
Sorvolati da altri, per tutti noi umani
Überflogen von anderen, für uns alle Menschen
E vivere davvero il proprio tempo qui e ora
Und die eigene Zeit wirklich hier und jetzt zu leben
Non si vive la vita se non ce ne si innamora
Man lebt das Leben nicht, wenn man sich nicht darin verliebt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.