Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cattivo Cittadino
Schlechter Bürger
In
principio
era
un'immagine
informe
Am
Anfang
war
es
ein
formloses
Bild
Torme
di
gente
con
un
desiderio
enorme
Scharen
von
Leuten
mit
einem
riesigen
Wunsch
Passando
per
il
sangue
delle
rivoluzioni
Durch
das
Blut
der
Revolutionen
hindurch
Fino
ad
arrivare
alle
libere
elezioni
Bis
hin
zu
den
freien
Wahlen
Non
mi
sono
mai
fidato,
chi
sono
questi
Ich
habe
nie
vertraut,
wer
sind
diese
Leute
Lo
hanno
visto
tutti,
si
dicevano
onesti
Alle
haben
es
gesehen,
sie
nannten
sich
ehrlich
Possono
promettere
che
era
lettere
senza
smettere
Sie
können
versprechen
und
versprechen,
ohne
Unterlass
Fare
tutto
il
contrario,
ci
puoi
scommettere
Das
genaue
Gegenteil
tun,
darauf
kannst
du
wetten
Stringi
mani
a
professionisti,
arrivisti
Du
schüttelst
Hände
mit
Profis,
Karrieristen
Giacca
e
cravatta
e
si
sentono
statisti
Jackett
und
Krawatte
und
sie
fühlen
sich
wie
Staatsmänner
Neanche
una
repubblica
delle
banane
Nicht
einmal
eine
Bananenrepublik
Questi
non
conoscono
il
prezzo
del
pane
Diese
kennen
nicht
mal
den
Preis
für
Brot
Ma
poi
c'è
gente
che,
ha
detto
che,
pensa
che
Aber
dann
gibt
es
Leute,
die
gesagt
haben,
die
denken,
dass
Non
c'è
niente
che,
possa
fare
che,
non
c'è
un
perché
Es
nichts
gibt,
was
man
tun
kann,
dass
es
keinen
Grund
gibt
E
come
dir
di
no,
le
immagini
intrattengono
Und
wie
soll
man
nein
sagen,
die
Bilder
unterhalten
Il
popolo
passivo
è
la
forza
con
cui
vincono
Das
passive
Volk
ist
die
Kraft,
mit
der
sie
gewinnen
Destra
massa
asino,
un
nemico
in
prima
pagina
Rechte
Masse
Esel,
ein
Feind
auf
der
Titelseite
Perculata
a
pagamento
come
neanche
immagina
Bezahlte
Verarsche,
wie
du
es
dir
nicht
mal
vorstellst
Vivere
i
contratti,
comparsa
senza
i
contatti
Verträge
leben,
Statist
ohne
Kontakte
E
matti
da
togliere
i
diritti
degli
altri
Und
Verrückte,
die
anderen
die
Rechte
nehmen
Momento
difficile,
ma
sta
insegnando
tanto
Schwieriger
Moment,
aber
er
lehrt
viel
A
vedere
chi
è
piccino
ma
con
meno
disincanto
Zu
sehen,
wer
klein
ist,
aber
mit
weniger
Ernüchterung
Tieni
saldi
i
nervi,
ragiona
quando
fervi
Behalte
die
Nerven,
denke
nach,
wenn
du
kochst
Riconosci
chi
ti
cerca
solo
se
gli
servi
Erkenne,
wer
dich
nur
sucht,
wenn
du
ihm
nützt
Sostenibilità,
inclusione
e
concetti
vuoti
Nachhaltigkeit,
Inklusion
und
leere
Konzepte
In
bocca
degli
ipocriti
burocrati
Im
Mund
der
heuchlerischen
Bürokraten
Burattini
che
si
sentono
burattinai
Marionetten,
die
sich
wie
Puppenspieler
fühlen
Dipende
chi
sei
e
che
stipendi
hai,
ora
Es
hängt
davon
ab,
wer
du
bist
und
welches
Gehalt
du
hast,
jetzt
Lavoro
la
metà,
spendo
la
metà
Ich
arbeite
die
Hälfte,
gebe
die
Hälfte
aus
Il
PIL
non
misurerà
la
mia
felicità
Das
BIP
wird
mein
Glück
nicht
messen
Rivoluzione
Green,
i
soliti
venderanno
altro
Grüne
Revolution,
dieselben
werden
etwas
anderes
verkaufen
Quindi
come
ora
consumerai
tanto
quanto
Also
wirst
du
genauso
viel
konsumieren
wie
jetzt
Non
compro
a
rate,
non
mi
fregate
Ich
kaufe
nicht
auf
Raten,
ihr
kriegt
mich
nicht
Con
le
vostre
voglie
insensate,
spericolate
e
adate
Mit
euren
sinnlosen,
waghalsigen
Begierden
So
bene
chi
siete,
non
mi
avrete
Ich
weiß
genau,
wer
ihr
seid,
ihr
werdet
mich
nicht
haben
Nella
rete,
quando
dite
"Spendete!"
Im
Netz,
wenn
ihr
sagt
"Gebt
aus!"
Lunghe
passeggiate,
la
mia
palestra
Lange
Spaziergänge,
mein
Fitnessstudio
Extra
siesta,
ma
mai
con
la
testa
Extra
Siesta,
aber
nie
mit
dem
Kopf
Lontano
da
paure,
ansie
e
nevrosi
Fern
von
Ängsten,
Sorgen
und
Neurosen
Con
pensieri
rigorosi
che
trasmetto
per
osmosi
Mit
strengen
Gedanken,
die
ich
durch
Osmose
übertrage
Ma
è
stato
"Yes,
man!"
Aber
es
war
"Yes,
man!"
So
collaborare,
ascoltare
e
capire,
non
obbedire
e
fare
Ich
kann
zusammenarbeiten,
zuhören
und
verstehen,
nicht
gehorchen
und
tun
Non
svento
tricolori,
non
fingo
Ich
schwenke
keine
Trikoloren,
ich
täusche
nichts
vor
Cattivo
cittadino,
non
lo
canto
quell'inno
Schlechter
Bürger,
ich
singe
diese
Hymne
nicht
Non
seguo
e
non
metto
like,
se
mi
vuoi
mi
trovi
Ich
folge
nicht
und
gebe
keine
Likes,
wenn
du
mich
willst,
findest
du
mich
Non
twitto,
non
mi
abbono,
amo
i
vecchi
modi
nuovi
Ich
twittere
nicht,
ich
abonniere
nicht,
ich
liebe
die
alten
neuen
Wege
Vanno
con
gli
anziani
dal
cervello
brioso
Sie
gehen
mit
den
Alten
mit
lebhaftem
Gehirn
Mentre
i
parenti
li
vorrebbero
in
casa
di
riposo
Während
die
Verwandten
sie
im
Altersheim
sehen
wollen
Io
sono
l'empio,
cattivo
esempio
Ich
bin
der
Gottlose,
das
schlechte
Beispiel
Per
voi
uno
scempio,
un
senza
tempio
Für
euch
ein
Schandfleck,
einer
ohne
Tempel
Però
se
vuoi
vai,
la
chiesa
è
lì
aperta
Aber
wenn
du
willst,
geh,
die
Kirche
ist
dort
offen
Con
i
capi
allineati
o
ciò
che
ne
resta
Mit
den
ausgerichteten
Köpfen
oder
dem,
was
davon
übrig
ist
Ricominciare
a
vivere,
problema
che
non
c'è
Wieder
anfangen
zu
leben,
ein
Problem,
das
es
nicht
gibt
Non
ho
mai
smesso
e
non
rientro
nel
clichè
Ich
habe
nie
aufgehört
und
passe
nicht
ins
Klischee
Per
ritornare
a
fare
gli
stessi
errori
nuovamente
Um
wieder
die
gleichen
Fehler
zu
machen
Io,
non
sono
un
concorrente
Ich
bin
kein
Konkurrent
Non
mi
accodo,
non
seguo,
non
mi
interesso
Ich
reihe
mich
nicht
ein,
ich
folge
nicht,
ich
interessiere
mich
nicht
Non
mi
muovo,
non
vengo,
non
mi
stresso,
adesso
Ich
bewege
mich
nicht,
ich
komme
nicht,
ich
stresse
mich
nicht,
jetzt
Se
voglio,
se
posso
e
se
riesco
Wenn
ich
will,
wenn
ich
kann
und
wenn
ich
es
schaffe
Faccio
squadra,
per
portare
altri
e
me
stesso
Bilde
ich
ein
Team,
um
andere
und
mich
selbst
Lontano
da
chi
è
fuori
con
l'idea
di
conquistare
Wegzubringen
von
denen,
die
darauf
aus
sind
zu
erobern
Alla
ricerca
per
davvero
di
qualcuno
con
cui
stare
Auf
der
echten
Suche
nach
jemandem,
mit
dem
man
zusammen
sein
kann
Se
non
si
parla
con
gente
un
po'
più
intelligente
Wenn
man
nicht
mit
etwas
intelligenteren
Leuten
spricht
Resterà
un
niente
scritto
sempre
più
velocemente
Bleibt
es
ein
Nichts,
das
immer
schneller
geschrieben
wird
Rispondo
a
tono
con
decoro,
poi
peggioro,
ignoro
Ich
antworte
angemessen
mit
Anstand,
dann
werde
ich
schlimmer,
ich
ignoriere
Non
sono
il
solo
e
mi
rincuoro
Ich
bin
nicht
der
Einzige
und
das
tröstet
mich
Finalmente
sento
coscienze
che
non
scelgo
e
apprezzo
Endlich
höre
ich
Gewissen,
die
ich
nicht
wähle
und
schätze
Chi
non
abusa
del
suo
tempo
Die
ihre
Zeit
nicht
missbrauchen
Non
leggo
web
news,
nè
compro
quotidiani
Ich
lese
keine
Web-News,
kaufe
keine
Tageszeitungen
Niente
telegiornali
irreazionali
come
talebani
Keine
Nachrichtensendungen,
irrational
wie
Taliban
Che
calata
la
mutanda
a
chi
comanda
Die
dem
Befehlshaber
die
Hosen
runterlassen
Non
fanno
informazione,
ma
propaganda
Machen
keine
Information,
sondern
Propaganda
Vai,
la
libertà
di
stampa
italiana
Los,
die
italienische
Pressefreiheit
Siete
sotto
a
quella
del
Botswana
Ihr
seid
unter
der
von
Botswana
E
avi
di
mafia
che
vanno
in
prescrizione
Und
Mafia-Ahnen,
die
in
die
Verjährung
gehen
Ma
trasmettono
emergenze,
si
ricatta
una
nazione
Aber
sie
senden
Notfälle,
eine
Nation
wird
erpresst
Serpenti
alla
deriva,
possibilità
esigua
Treibende
Schlangen,
geringe
Möglichkeit
Che
tu
distingua
verità
da
neolingua
Dass
du
Wahrheit
von
Neusprech
unterscheidest
Non
vuoi
la
verità
ma
bugie
verosimili
Du
willst
nicht
die
Wahrheit,
sondern
glaubwürdige
Lügen
Libertà
per
te
e
limiti
per
i
tuoi
simili
Freiheit
für
dich
und
Grenzen
für
deine
Mitmenschen
Programmano
denatalità
e
povertà
Sie
planen
Geburtenrückgang
und
Armut
Per
ottenere
l'uomo
che
a
loro
servirà
Um
den
Menschen
zu
bekommen,
der
ihnen
dienen
wird
E
sarà
flessibile,
fluido,
liquido
Und
er
wird
flexibel,
fluid,
flüssig
sein
Quarta
rivoluzione
industriale,
uomo
ibrido
Vierte
industrielle
Revolution,
Hybridmensch
Mentre
cerchi
in
basso
forse
cibo
morto
Während
du
unten
vielleicht
nach
totem
Essen
suchst
E
programmi
in
serie
per
avere
un
conforto
Und
Serienprogramme
für
einen
Trost
Ancora
ti
chiedi
come
andrà
a
finire
Fragst
du
dich
immer
noch,
wie
es
enden
wird
Dovrai
ricominciare
dal
principio
per
capire
Du
musst
wieder
am
Anfang
beginnen,
um
zu
verstehen
Non
do
consigli,
ma
ci
sono
cose
nuove
Ich
gebe
keine
Ratschläge,
aber
es
gibt
neue
Dinge
Non
per
chi
segui,
i
consigli
del
T9
Nicht
für
den,
dem
du
folgst,
die
Ratschläge
von
T9
La
tastiera
è
pronta
a
scatenare
l'inferno
Die
Tastatur
ist
bereit,
die
Hölle
zu
entfesseln
Eccomi
invadere
la
Russia
d'inverno
Hier
bin
ich,
falle
im
Winter
in
Russland
ein
Scambio
dischi,
libri,
testi
Ich
tausche
Platten,
Bücher,
Texte
Ho
così
tanti
interessi
diversi
che
tu
rideresti
Ich
habe
so
viele
verschiedene
Interessen,
dass
du
lachen
würdest
Certo,
sul
web
cerco
cose,
non
persone
Sicher,
im
Web
suche
ich
nach
Dingen,
nicht
nach
Personen
So
già
chi,
dove,
quando
e
come
Ich
weiß
schon
wer,
wo,
wann
und
wie
Cattivo
cittadino,
tendenzialmente
diffido
Schlechter
Bürger,
tendenziell
misstrauisch
Rido,
sorrido,
spesso
irrido
Ich
lache,
lächle,
oft
verspotte
ich
C'è
chi
ha
mena,
che
appena
si
varca
mena
Es
gibt
die,
die
Stress
machen,
kaum
überschreitet
man
die
Grenze,
gibt's
Ärger
Qui
basta
la
tv
e
una
scenetta
scema
Hier
reichen
das
Fernsehen
und
eine
dumme
kleine
Szene
Andrà
tutto
bene,
tutto
rosa
Alles
wird
gut,
alles
rosa
Arcobaleni
vita
gioiosa
Regenbögen,
freudiges
Leben
Ma
in
fondo
è
solo
prosa
Aber
im
Grunde
ist
es
nur
Prosa
E
sapete
cosa?
Non
c'è
scuola
di
sopravvivenza
Und
wisst
ihr
was?
Es
gibt
keine
Überlebensschule
Nessuno
dirà
mai
loro
la
differenza
Niemand
wird
ihnen
jemals
den
Unterschied
sagen
Tra
gli
anni
buttati
per
adattarsi
ai
piani
Zwischen
den
verschwendeten
Jahren,
um
sich
den
Plänen
anzupassen
Sorvolati
da
altri,
per
tutti
noi
umani
Überflogen
von
anderen,
für
uns
alle
Menschen
E
vivere
davvero
il
proprio
tempo
qui
e
ora
Und
die
eigene
Zeit
wirklich
hier
und
jetzt
zu
leben
Non
si
vive
la
vita
se
non
ce
ne
si
innamora
Man
lebt
das
Leben
nicht,
wenn
man
sich
nicht
darin
verliebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.