Текст и перевод песни Herman Olivera - Que Humanidad (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Humanidad (Live)
Какое человечество (Live)
QUE
HUMANIDAD
КАКОЕ
ЧЕЛОВЕЧЕСТВО
Por
que
han
de
meterse
en
mi
vida
Почему
они
лезут
в
мою
жизнь,
Si
yo
no
me
meto
en
la
vida
de
nadie
Если
я
не
лезу
в
чужую?
Por
que
ha
de
ser...
que
humanidad!
Почему
так…
какое
человечество!
Lo
que
tu
haces,
como
tu
vives
Что
ты
делаешь,
как
ты
живешь,
Todo
lo
quieren
saber
Всё
хотят
знать.
Lo
que
tu
haces,
como
tu
vives
Что
ты
делаешь,
как
ты
живешь,
Todo
lo
quieren
saber
Всё
хотят
знать.
QUE
HUMANIDAD,
QUE
HUMANIDAD
КАКОЕ
ЧЕЛОВЕЧЕСТВО,
КАКОЕ
ЧЕЛОВЕЧЕСТВО
TROMBONE
SOLO
СОЛО
НА
ТРОМБОНЕ
Es
la
pura
realidad,
asi
es
la
humanidad
camara.
Это
чистая
правда,
вот
такое
оно,
человечество,
дорогая.
Cuanto
tienes
es
cuanto
vales,
nada
tienes
pues
nada
vales.
Сколько
у
тебя
есть,
столько
ты
и
стоишь,
ничего
нет
– значит,
ты
ничего
не
стоишь.
Si
tu
tienes
dinero
te
buscan
y
si
estas
arranca'o
te
hechan
pa'un
la'o
Если
у
тебя
есть
деньги,
тебя
ищут,
а
если
ты
на
мели,
тебя
отпихивают
в
сторону.
Si
yo
tengo
una
jevita,
me
la
quieren
tumbar,
manganzones
que
son.
Если
у
меня
есть
девушка,
её
хотят
у
меня
отбить,
вот
какие
они
пройдохи.
Y
el
que
no
coje
consejo
no
llega
a
viehjo
camara
И
тот,
кто
не
слушает
советов,
не
доживет
до
старости,
милая.
QUE
HUMANIDAD,
QUE
HUMANIDAD
КАКОЕ
ЧЕЛОВЕЧЕСТВО,
КАКОЕ
ЧЕЛОВЕЧЕСТВО
QUE
HUMANIDAD
SOMOS
LIBRES
DE
VERDAD
КАКОЕ
ЧЕЛОВЕЧЕСТВО,
МЫ
ПО-НАСТОЯЩЕМУ
СВОБОДНЫ
TROMBONE
SOLO
СОЛО
НА
ТРОМБОНЕ
Humildemente
llevando
al
mundo
un
mensaje
musical
Скромно
несу
миру
музыкальное
послание.
El
que
siembra
bien
bien
cosechara
no
te
olvides
de
este
refran
Кто
хорошо
сеет,
тот
хорошо
и
пожнет,
не
забывай
эту
пословицу,
родная.
Por
que
el
sabor
de
este
conjunto
musical
tierra
va
a
temblar,
tierra
va
a
temblar
Потому
что
от
вкуса
этого
музыкального
ансамбля
земля
задрожит,
земля
задрожит.
Arbol
que
nace
torcido
jamas
su
tronco
endereza
Кривое
дерево
никогда
не
выпрямится.
CON
ESTA
SOFOCACION
CON
ESTA
INCOMODIDAD
С
ЭТИМ
УДУШЬЕМ,
С
ЭТИМ
ДИСКОМФОРТОМ
Nadie
comprende
lo
que
sufro
yo
tanto
que
ya
no
puedo
soportar
Никто
не
понимает,
как
я
страдаю,
настолько,
что
я
больше
не
могу
терпеть.
Acurruñame
mia
mamacita
no
me
vayas
a
dejar
Обними
меня,
моя
милая,
не
оставляй
меня.
Tirame
tirame
tirame
tirame
tirame
tirame
la
toalla
me
dijo
que
tu
abuelo
ya
Брось
мне,
брось
мне,
брось
мне,
брось
мне,
брось
мне,
брось
мне
полотенце,
сказал
мне
твой
дед
уже.
MOÑA
2/ FLUTE
SOLO
МОНЬЯ
2/ СОЛО
НА
ФЛЕЙТЕ
QUE
HUMANIDAD
SOMOS
LIBRES
DE
VERDAD
КАКОЕ
ЧЕЛОВЕЧЕСТВО,
МЫ
ПО-НАСТОЯЩЕМУ
СВОБОДНЫ
Sabra
Dios
si
en
otro
mundo
viviremos
eternamente
feliz
Бог
знает,
будем
ли
мы
жить
вечно
счастливыми
в
другом
мире.
Aunque
sea
pobre
o
rico
todo
el
mundo
va
pal
mismo
lugar
Бедный
или
богатый,
все
идут
в
одно
и
то
же
место.
Libre
como
el
viento
libre
como
el
mar
libre
como
el
agua
del
marantial
Свободный,
как
ветер,
свободный,
как
море,
свободный,
как
вода
из
родника.
Todo
el
mundo
por
su
rumbo
cuando
no
se
pueda
mas
Каждый
идет
своим
путем,
когда
больше
не
может.
QUE
HUMANIDAD
SOMOS
LIBRES
DE
VERDAD
КАКОЕ
ЧЕЛОВЕЧЕСТВО,
МЫ
ПО-НАСТОЯЩЕМУ
СВОБОДНЫ
CODA
AL
FIN...
КОДА
НАКОНЕЦ...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.