Herman Van Veen - Das Gebet der alten Dame - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Herman Van Veen - Das Gebet der alten Dame




Das Gebet der alten Dame
The Prayer of the Old Lady
Die alte Dame betete zum Herrn:
The old lady prayed to the Lord:
Ich hatte meinen Mann sehr gern.
I loved my husband very much.
Er war ein Ehemann
He was a husband
Wie er im Buche steht - doch dann
As it says in the book - but then
Hast Du ihn mir genommen.
You took him from me.
Ich weiß, jetzt soll ich auch bald in den Himmel kommen.
I know I'm supposed to go to heaven soon.
Ein guter Mann, wie schon gesagt,
A good man, as I said,
Doch so von Eifersucht geplagt
But so plagued by jealousy
Das war nicht mehr gesund;
That it was no longer healthy;
Dabei gab ich ihm nie den kleinsten Grund.
Yet I never gave him the slightest reason.
Was hab ich ausgestanden,
What I endured,
Wenn andre Männer mich von weitem reizvoll fanden!
When other men found me attractive from afar!
Ich komme gern, doch ich fürchte bloß
I come willingly, but I'm afraid
Im Himmel geht es wieder los,
It'll start again in heaven,
Ich werde garantiert
I'll be guaranteed
Wie früher unbarmherzig kontrolliert.
Unmercifully controlled as before.
Mein Mann wird mir nicht trauen,
My husband will not trust me,
Auch wenn es Engel sind,
Even though they are angels,
Die mir in die Augen schauen.
Who look me in the eye.
Herr, sprach die Frau, ich möchte keinen Streit,
Lord, said the woman, I don't want any trouble,
Der Himmel ist doch groß und weit,
Heaven is so big and wide,
Hast Du nicht einen Platz,
Don't you have a place,
Egal wie klein, nur fern von meinem Schatz?
No matter how small, just far from my darling?
Sonst wird es wie auf Erden:
Otherwise it'll be like on earth:
Ich könnte nie und nimmer richtig selig werden.
I could never, ever truly be happy.





Авторы: Hermannus J. Herman Van Veen, Willem Wilmink, Thomas Woitkewitsch, Pim Koopman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.