Herman Van Veen - Een Vriend Zien Huilen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Herman Van Veen - Een Vriend Zien Huilen




Een Vriend Zien Huilen
Seeing a Friend Cry
Natuurlijk wordt alom gestredenen zwijgt voor velen de muziek,
Of course, amidst the strife, music falls silent for many,
De tederheid is overleden
Tenderness has passed away
En de illusies zijn doodziek.
And illusions are deathly ill.
Natuurlijk laat zich alles kopen
Of course, everything can be bought
Voor wie er maar het meeste biedt
By the highest bidder
En worden bloemen stukgelopen
And flowers are trampled upon
Maar een vriend zien huilen kan ik niet.
But seeing a friend cry, I cannot bear.
Natuurlijk hebben wij verloren
Of course, we have lost
En wacht de dood ons aan het eind,
And death awaits us at the end,
Met onze schouders ver naar voren
With our shoulders slumped forward
Staan wij nog amper overeind.
We barely stand upright.
Natuurlijk zijn we vaak bedrogen
Of course, we have often been deceived
En liggen vogels in het riet
And birds lie in the reeds
Die voor het laatst hebben gevlogen
Having flown for the last time
Maar een vriend zien huilen kan ik niet.
But seeing a friend cry, I cannot bear.
Worden er steden stukgesmeten
Cities are smashed to pieces
Door kinderen van vijftig jaar
By fifty-year-old children
Dan wordt het leed weer gauw vergeten
Then the sorrow is quickly forgotten
Voor nieuw verdriet of nieuw gevaar.
For new grief or new danger.
En de stations vol met verdwaalden,
And the stations full of lost souls,
Al te ver heen voor elk verdriet,
Too far gone for any sorrow,
Geen enk′le waarheid die het haalde,
Not a single truth that prevailed,
Maar een vriend zien huilen kan ik niet.
But seeing a friend cry, I cannot bear.
Natuurlijk spiegels zijn integer:
Of course, mirrors are honest:
Geen moed genoeg om jood te zijn,
Not enough courage to be Jewish,
Niet elegant genoeg voor neger,
Not elegant enough to be black,
Geen licht, alleen maar valse schijn.
No light, only false appearances.
In eigen kilheid zo gevangen
Trapped in our own coldness
Dat men voor liefde zich verschuilt,
That we hide from love,
Zo aan het eind van elk verlangen,
Thus at the end of every desire,
Maar dan een vriend te zien die huilt.
But then to see a friend cry.





Авторы: T. N. Ramaiah Das, G. Ramanathan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.