Herman Van Veen - Eine Geschichte von Gott - перевод текста песни на английский

Eine Geschichte von Gott - Herman Van Veenперевод на английский




Eine Geschichte von Gott
A Story by God
Als Gott nach langem Zögern
When God after much hesitation.
Wieder mal nach Haus ging,
Once again went home,
War es schön, sagenhaftes Wetter.
The weather was beautiful, fabulous.
Und das erste was Gott tat, war,
And the first thing God did was,
Die Fenster sperrangelweit zu öffnen,
To open all the windows wide,
Um sein Häuschen gut zu lüften.
To air his house well.
Und Gott dachte:
And God thought:
Vor dem Essen werde ich mir noch kurz
Before eating I will briefly
Die Beine vertreten.
Stretch my legs.
Und er lief den Hügel hinab
And he ran down the hill
Zu jenem Dorf,
To that village,
Von dem er genau wusste,
Of which he knew exactly,
Dass es da lag.
That it lay there.
Und das erste, was Gott auffiel,
And the first thing that God noticed,
War, dass da mitten im Dorf
Was that there in the middle of the village
Während seiner Abwesenheit
During his absence
Etwas geschehen war,
Something had happened,
Was er nicht erkannte.
Which he did not recognize.
Mitten auf dem Platz
In the middle of the square
Stand eine Masse
There was a mass
Mit einer Kuppel und einem Pfeil,
With a dome and an arrow,
Der pedantisch nach oben wies.
Which pointed pedantically upwards.
Und Gott rannte mit Riesenschritten den Hügel hinab,
And God ran down the hill with giant steps,
Stürmte die monumentale Treppe hinauf
Stormed up the monumental stairs
Und befand sich in einem unheimlichen,
And found himself in an eerie,
Nasskalten, halbdunklen, muffigen Raum.
Cold, damp, dark, musty room.
Und dieser Raum hing voll mit allerlei merkwürdige Bilder,
And this room was full of all sorts of strange pictures,
Viele Mütter mit Kind mit Reifen überm Kopf
Many mothers with child with halos over their heads
Und ein fast sadistisches Standbild
And an almost sadistic statue
Von einem Mann an einem Lattengerüst.
Of a man on a wooden frame.
Und der Raum wurde erleuchtet von einer Anzahl fettiger,
And the room was lit by a number of greasy,
Gelblich- weißer,
Yellowish-white,
Chamoistriefender Substanzen,
Chamois-smelling substances,
Aus denen Licht leckte.
From which light leaked.
Er sah auch eine höchst unwahrscheinliche Menge kleiner Kerle herumlaufen
He also saw a most unlikely number of little guys running around
Mit dunkelbraunen und schwarzen Kleidern
With dark brown and black clothes
Und dicken Büchern unter müden Achseln,
And thick books under tired armpits,
Die selbst aus einiger Entfernung
Which even from a distance
Leicht modrig rochen.
Smelled slightly moldy.
Komm mal her!
Come here!
Was ist das hier - Was ist das hier
What is this - What is this
Das ist eine Kirche, mein Freund.
This is a church, my friend.
Das ist das Haus Gottes. mein Freund
This is the house of God. my friend
Ah,
Ah,
Wenn das hier das Haus Gottes ist, Junge,
If this is the house of God, young man,
Warum blühen hier dann keine Blumen,
Why are there no flowers blooming here,
Warum strömt dann hier kein Wasser
Why is there no water flowing here
Und warum scheint dann hier die Sonne nicht,
And why doesn't the sun shine here,
Bürschchen
Lad
Das weiß ich nicht.
I don't know.
Kommen hier viele Menschen her, Knabe?
Do many people come here, boy?
Hm, es geht in letzter Zeit ein bisschen zurück, mein Freund
Hm, it's been a bit down lately, my friend
Und woher kommt das Deiner Meinung nach? Oder hast Du keine?
And where do you think that comes from? Or do you have no opinion?
Es ist der Teufel.
It is the devil.
Der Teufel ist in die Menschen gefahren.
The devil has gotten into the people.
Die Menschen denken heutzutage, dass sie selbst Gott sind
People nowadays think they are God themselves
Und sitzen lieber auf ihrem Hintern in der Sonne.
And prefer to sit on their behinds in the sun.
Ha
Ha
Und Gott lief fröhlich pfeifend aus Kirche auf den Platz.
And God ran out of the church into the square, whistling happily.
Da sah er auf einer Bank einen kleinen Kerl in der Sonne sitzen.
There he saw a little man sitting in the sun on a bench.
Und Gott schob sich neben das Männlein,
And God slid next to the little man,
Schlug die Beine übereinander,
Crossed his legs,
Und sagte:
And said:
Kollege
Colleague





Авторы: THOMAS WOITKEWITSCH, HERMANNUS J. HERMAN VAN VEEN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.