Текст и перевод песни Herman Van Veen - Ik Hou Van Jou
Als
liefde
zoveel
jaar
kan
duren...
Если
любовь
может
длиться
столько
лет...
Dan
moet
het
echt
wel
liefde
zijn...
Значит,
это
действительно
любовь...
Ondanks
de
vele
kille
uren...
Несмотря
на
долгие
холодные
часы...
De
domme
fouten
en
de
pijn...
Глупые
ошибки
и
боль...
Heel
deze
kamer
om
ons
heen
Вся
эта
комната
вокруг
нас.
Waar
ons
bed
steeds
heeft
gestaan
Там,
где
всегда
была
наша
кровать.
Draagt
sporen
van
een
fel
verleden
Несет
в
себе
следы
жестокого
прошлого.
Die
wilde
hartstocht
lijkt
nu
heen
Эта
дикая
страсть,
кажется,
прошла.
Die
zoete
razernij
vergaan
Эта
сладкая
ярость
исчезла.
De
wapens
waar
we
toen
mee
streden
Оружие,
которым
мы
сражались
тогда.
Ik
hou
van
jou...
Я
люблю
тебя...
Met
heel
mijn
hart
en
ziel
hou
ik
van
jou,,
Всем
сердцем
и
душой
я
люблю
тебя,
Langs
zon
en
maan
tot
aan
het
ochtendblauw.
Вместе
с
Солнцем
и
Луной
до
утренней
синевы.
Ik
hou
nog
steeds
van
jou
Я
все
еще
люблю
тебя.
Jij
kent
nu
al
mijn
slimme
streken
Теперь
ты
знаешь
все
мои
хитрые
уловки.
Ik
ken
al
lang
jou
heksenspel
Я
давно
знаю
твою
игру
с
ведьмами.
Ik
hoef
niet
meer
om
jou
te
smeken
Мне
больше
не
нужно
умолять
тебя.
Jij
kent
mijn
zwakke
plaatsen
wel
Ты
знаешь
мои
слабости.
Soms
liet
ik
jou
te
lang
alleen,
Иногда
я
слишком
долго
оставлял
тебя
одну.
Misschien
is
wat
jij
deed
verkeerd
Возможно,
то,
что
ты
сделал,
неправильно.
Maar
ik
had
ook
weleens
vriendinnen...
Но
у
меня
тоже
были
друзья...
We
waren
jong
en
niet
van
steen
Мы
были
молоды
и
не
сделаны
из
камня.
En
zo
hebben
we
dan
toch
geleerd
Вот
как
мы
научились.
Je
kunt
altijd
opnieuw
beginnen
Ты
всегда
можешь
начать
все
сначала.
Ik
hou
van
jou.
Я
люблю
тебя.
Met
heel
mijn
hart
en
ziel
hou
ik
van
jou
Всем
сердцем
и
душой
я
люблю
тебя.
Langs
zon
en
maan
tot
aan
het
ochtendblauw
Вдоль
солнца
и
Луны
к
утренней
синеве
Ik
hou
nog
steeds
van
jou
Я
все
еще
люблю
тебя.
We
hebben
zoveel
jaar
gestreden.
Мы
сражались
столько
лет.
Tegen
elkaar
en
met
elkaar.
Друг
другу
и
друг
другу.
Maar
rustig
leven
en
tevreden
Но
спокойная
жизнь
и
довольство.
Is
voor
de
liefde
een
gevaar...
Это
опасно
для
любви...
Jij
huilt
allang
niet
meer
zo
snel
Ты
не
плачешь
так
быстро.
Ik
laat
me
niet
zo
vlug
meer
gaan
Я
не
позволю
себе
уйти
так
быстро.
We
houden
onze
woorden
binnen
Мы
держим
свои
слова
внутри.
Maar
al
beheersen
we
het
spel
Но
даже
если
мы
контролируем
игру
...
Een
ding
blijft
toch
altijd
bestaan
de
zoete
oorlog
van
het
minnen...
Одна
вещь
всегда
остается
сладкой
войной
любви...
Ik
hou
van
jou
Я
люблю
тебя
Met
heel
mijn
hart
en
ziel
hou
ik
van
jou
Всем
сердцем
и
душой
я
люблю
тебя.
Langs
zon
en
maan
tot
aan
het
ochtendblauw
Вдоль
солнца
и
Луны
к
утренней
синеве
Ik
hou
nog
steeds
van
jou
Я
все
еще
люблю
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Y. Rienstra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.