Текст и перевод песни Herman Van Veen - Könntest du zaubern
Könntest du zaubern
If You Could Do Magic
Wärst
du
ein
Zauberer,
If
you
were
a
wizard,
Dann
gäb′s
nur
Sonnenschein
Then
there
would
be
only
sunshine,
Wärst
du
ein
Zauberer,
If
you
were
a
wizard,
Wär
niemand
mehr
gemein
No
one
would
be
mean
anymore.
Wärst
du
ein
Zauberer,
ein
Zauberer,
ein
Zauberer,
ein
Zauberer
If
you
were
a
wizard,
a
wizard,
a
wizard,
a
wizard,
Dann
würden
alle
Menschen,
Freunde
sein
Then
all
people
would
be
friends.
In
jedem
Haus
wär'n
hundert
Zimmer
Every
house
would
have
a
hundred
rooms
Mit
einem
Fernsehapparat
With
a
television
set
Deine
Eltern
würden
niemals
sterben
Your
parents
would
never
die
Hätten
immer
Zeit
und
Rat.
Would
always
have
time
and
advice.
Aus
den
Brunnen
käm′
statt
Wasser:
From
the
fountains
would
come:
Cola,
Limo,
Apfelsaft
Soda,
lemonade,
apple
juice
Was
dein
Herz
sich
nur
erträumte
Anything
your
heart
desires
Würde
wahr
durch
Zauberkraft
Would
come
true
through
magic.
Wärst
du
ein
Zauberer,
If
you
were
a
wizard,
Dann
gäb's
nur
Sonnenschein
Then
there
would
be
only
sunshine.
(Und
Hunger
hätte
keiner)
(And
no
one
would
be
hungry)
Wärst
du
ein
Zauberer,
If
you
were
a
wizard,
Wär
niemand
mehr
gemein
No
one
would
be
mean
anymore.
(Die
Großen
wären
kleiner)
(The
adults
would
be
smaller)
Wärst
du
ein
Zauberer,
ein
Zauberer,
ein
Zauberer,
ein
Zauberer
If
you
were
a
wizard,
a
wizard,
a
wizard,
a
wizard,
Dann
würden
alle
Menschen
Freunde
sein
Then
all
people
would
be
friends.
Es
würden
keine
Fäuste
fliegen
No
fists
would
fly
Und
keinem
Menschen
ging
es
schlecht
And
no
one
would
be
suffering.
Das
Gute
würde
spielend
siegen,
Good
would
triumph
playfully,
Jedes
Lächeln
wäre
echt
Every
smile
would
be
genuine.
Im
Winter
gäbs
genügend
Schnee
In
winter
there
would
be
enough
snow
Und
trotzdem
wär's
gemütlich
warm
And
yet
it
would
be
comfortably
warm
Und
niemand
würde
reich
geboren
And
no
one
would
be
born
rich
Und
niemand
würde
arm
And
no
one
would
be
poor.
Wärst
du
ein
Zauberer,
If
you
were
a
wizard,
Dann
gäb′s
nur
Sonnenschein
Then
there
would
be
only
sunshine.
(Und
Hunger
hätte
keiner)
(And
no
one
would
be
hungry)
Wärst
du
ein
Zauberer,
If
you
were
a
wizard,
Wär′
niemand
mehr
gemein
No
one
would
be
mean
anymore.
(Die
Großen
wären
kleiner)
(The
adults
would
be
smaller)
Wärst
du
ein
Zauberer,
ein
Zauberer,
ein
Zauberer,
ein
Zauberer
If
you
were
a
wizard,
a
wizard,
a
wizard,
a
wizard,
Dann
würden
alle
Menschen
Freunde
sein
Then
all
people
would
be
friends.
(Doch
wird
der
Zaubertrick
dir
nicht
geschenkt
(But
the
magic
trick
is
not
given
to
you
for
free
Er
kostet
mehr
Zeit
als
sich
mancher
denkt
It
takes
more
time
than
some
may
think.
Zehn
Jahre
sucht
man
nach
dem
Fluch
For
ten
years
you
search
for
the
curse
Und
fünfzig
nach
dem
Zauberbuch
And
fifty
for
the
spell
book
Und
bis
man
es
gelesen
hat
And
by
the
time
you
have
read
it
Ist
man
gebrechlich,
alt
und
matt)
You
are
frail,
old
and
tired.)
Den
Zauberkurs
von
A-Z
The
magic
course
from
A-Z
Beherrscht
man
nicht
mal
als
Skelett
is
not
even
mastered
as
a
skeleton
Doch
mein
Sohn,
versuch'
im
Leben,
But
my
child,
try
in
life,
Das
Zaubern
niemals
aufzugeben
Never
to
give
up
magic
Wärst
du
ein
Zauberer,
If
you
were
a
wizard,
Dann
gäb′s
nur
Sonnenschein
Then
there
would
be
only
sunshine
Wärst
du
ein
Zauberer,
If
you
were
a
wizard,
Wär
niemand
mehr
gemein
No
one
would
be
mean
anymore.
Wärst
du
ein
Zauberer,
ein
Zauberer,
ein
Zauberer,
ein
Zauberer
If
you
were
a
wizard,
a
wizard,
a
wizard,
a
wizard,
Dann
würden
alle
Menschen
Freunde
sein
Then
all
people
would
be
friends.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henk Temming
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.