Текст и перевод песни Herman Van Veen - Liefde Van Later (Live in Carré, Amsterdam - 1996)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liefde Van Later (Live in Carré, Amsterdam - 1996)
Любовь спустя годы (Live in Carré, Amsterdam - 1996)
Als
liefde
zoveel
jaar
kan
duren
Если
любовь
может
длиться
столько
лет,
Dan
moet
het
echt
wel
liefde
zijn
То
это
точно
настоящая
любовь.
Ondanks
de
vele
kille
uren
Несмотря
на
множество
холодных
часов,
De
domme
fouten
en
de
pijn
Глупые
ошибки
и
боль.
Heel
deze
kamer
om
ons
heen
Вся
эта
комната
вокруг
нас,
Waar
ons
bed
steeds
heeft
gestaan
Где
всегда
стояла
наша
кровать,
Draagt
sporen
van
een
fel
verleden
Носит
следы
бурного
прошлого,
Die
wilde
hartstocht
lijkt
nu
heen
Та
дикая
страсть,
кажется,
ушла,
Die
zoete
razernij
vergaan
Та
сладкая
ярость
исчезла.
De
wapens
waar
we
toen
mee
streden
Оружие,
которым
мы
тогда
сражались...
Ik
hou
van
jou
Я
люблю
тебя,
Met
heel
mijn
hart
en
ziel
Всем
своим
сердцем
и
душой
Hou
ik
van
jou
Люблю
тебя,
Langs
zon
en
maan
Сквозь
солнце
и
луну,
Tot
aan
het
ochtendblauw
До
самого
рассвета.
Ik
hou
nog
steeds
van
jou
Я
всё
ещё
люблю
тебя.
Jij
kent
nu
al
mijn
slimme
streken
Ты
знаешь
все
мои
хитрые
уловки,
Ik
ken
allang
jouw
heksenspel
Я
давно
знаю
твои
чары.
Ik
hoef
niet
meer
om
jou
te
smeken
Мне
больше
не
нужно
умолять
тебя,
Jij
kent
mijn
zwakke
plaatsen
wel
Ты
знаешь
мои
слабые
места.
Soms
liet
ik
jou
te
lang
alleen
Иногда
я
оставлял
тебя
слишком
надолго
одну,
Misschien
was
wat
je
deed
verkeerd
Возможно,
то,
что
ты
делала,
было
неправильно,
Maar
ik
had
ook
wel
eens
vriendinnen
Но
у
меня
тоже
были
подруги.
We
waren
jong
en
niet
van
steen
Мы
были
молоды
и
не
из
камня.
En
zo
hebben
we
dan
toch
geleerd
И
вот
так
мы
научились,
Je
kunt
altijd
opnieuw
beginnen
Что
всегда
можно
начать
всё
сначала.
Ik
hou
van
jou
Я
люблю
тебя,
Met
heel
mijn
hart
en
ziel
Всем
своим
сердцем
и
душой
Hou
ik
van
jou
Люблю
тебя,
Langs
zon
en
maan
Сквозь
солнце
и
луну,
Tot
aan
het
ochtendblauw
До
самого
рассвета.
Ik
hou
nog
steeds
van
jou
Я
всё
ещё
люблю
тебя.
We
hebben
zoveel
jaar
gestreden
Мы
столько
лет
боролись,
Tegen
elkaar
en
met
elkaar
Друг
против
друга
и
друг
с
другом.
Maar
rustig
leven
en
tevreden
Но
спокойная
и
довольная
жизнь
Is
voor
de
liefde
een
gevaar
Опасна
для
любви.
Jij
huilt
allang
niet
meer
zo
snel
Ты
уже
давно
не
плачешь
так
быстро,
Ik
laat
me
niet
zo
vlug
meer
gaan
Я
уже
не
так
быстро
выхожу
из
себя.
We
houden
onze
woorden
binnen
Мы
держим
свои
слова,
Maar
al
beheersen
we
het
spel
Но
даже
если
мы
контролируем
игру,
Een
ding
blijft
toch
altijd
bestaan
Одна
вещь
всегда
остаётся:
De
zoete
oorlog
van
het
minnen
Сладкая
война
любви.
Ik
hou
van
jou
Я
люблю
тебя,
Met
heel
mijn
hart
en
ziel
Всем
своим
сердцем
и
душой
Hou
ik
van
jou
Люблю
тебя,
Langs
zon
en
maan
Сквозь
солнце
и
луну,
Tot
aan
het
ochtendblauw
До
самого
рассвета.
Ik
hou
nog
steeds
van
jou
Я
всё
ещё
люблю
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: gérard jouannest, jacques brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.