Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hij
was
een
man
uit
het
jaar
nul
He
was
a
man
from
the
year
zero
Zijn
tijd
ver
vooruit
His
time
far
ahead
Hij
vond
vliegen
een
kwestie
van
He
found
flying
a
question
of
Voorzichtig
vallen
Falling
with
caution
En
hij
viel
van
de
dichtstbijzijnde
berg
And
he
fell
from
the
nearest
mountain
Behoedzaam
naar
beneden
Cautiously
down
Hij
dacht
eerst
nog
dat
het
aan
de
berg
lag
He
first
thought
it
was
the
mountain's
fault
Maar
toen
hij
zichzelf
op
de
foto
zag
But
when
he
saw
himself
in
the
picture
Verkreukeld
in
het
nieuws
van
zeven
uur
Crumpled
in
the
seven
o'clock
news
Had
ie
minder
praats
He
had
less
chatter
En
wist
hij
eindelijk
zijn
plaats
And
he
finally
knew
his
place
Een
berg
is
minder
dan
een
puist
A
mountain
is
less
than
a
pimple
Op
de
korst
van
de
aarde
On
the
crust
of
the
earth
En
elke
hand
maakt
nog
geen
vuist
And
every
hand
does
not
make
a
fist
Al
denk
je
iets
van
waarde
stevig
vast
te
houden
Even
if
you
think
you're
holding
something
of
value
tightly
Nu
maakt
hij
valkuilen
onschadelijk
Now
he
neutralizes
pitfalls
Door
er
zelf
in
te
vallen
By
falling
into
them
himself
Zijn
roeping
werd
een
beroep
His
calling
became
a
profession
En
vallen
een
gewoonte
And
falling
a
habit
Soms
kijkt
hij
als
het
lente
wordt
nog
wel
eens
in
de
verte
Sometimes
when
spring
comes,
he
still
looks
into
the
distance
Maar
zijn
vrouw
roept:
"Stank
voor
dank,
je
weet
wel
beter"
But
his
wife
calls
out:
"Ingratitude,
you
know
better"
Dus
rijdt
ie
met
gas
op
de
plank
naar
zijn
volgende
kuil
So
he
drives
with
the
gas
pedal
to
the
floor
to
his
next
pit
Een
berg
is
minder
dan
een
puist
A
mountain
is
less
than
a
pimple
Op
de
korst
van
de
aarde
On
the
crust
of
the
earth
En
elke
hand
maakt
nog
geen
vuist
And
every
hand
does
not
make
a
fist
Al
denk
je
iets
van
waarde
stevig
vast
te
houden
Even
if
you
think
you're
holding
something
of
value
tightly
Een
man
weegt
minder
dan
het
stof
A
man
weighs
less
than
the
dust
Dat
hij
soms
op
doet
waaien
That
he
sometimes
blows
away
Want
stof
waait
op
de
grond
Because
dust
blows
on
the
ground
Maar
een
man
ziet
kans
met
alle
winden
mee
te
draaien
But
a
man
is
able
to
turn
with
all
the
winds
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hermannus J. Herman Van Veen, Robert Rob Chrispijn, Erik Van Der Wurff, Harry Sacksioni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.