Текст и перевод песни Herman Van Veen - Nooit Of Nooit
Jij
zal
toch
nooit
of
nooit
Никогда
или
никогда
Beseffen
wat
ik
doen
zou
Пойми,
что
бы
я
сделал.
Om
weer
je
lach
te
zien
Чтобы
снова
увидеть
твою
улыбку.
En
jij
zal
nooit
echt
weten
И
ты
никогда
этого
не
узнаешь.
Waar
ik
wel
naar
toe
wou
Куда
я
хотел
пойти
Ik
ga
naar
waar
mijn
Я
иду
туда,
где
мой
...
Muizenissen
me
maar
voeren
Мыши
могут
накормить
меня.
Ik
zou
een
woord
dat
Я
бы
сказал
слово,
которое
...
Niet
bestaat
voor
jou
ontvoeren
Он
не
существует
для
того,
чтобы
ты
его
похищал.
Om
in
dit
bijna
В
этом
почти
...
Trieste
liedje
te
bevroeden
Грустная
песня
для
оплодотворения
En
je
weet
zeker
niet
И
ты,
конечно,
не
знаешь.
Dat
heel
mijn
Это
все
мое
...
Eenzaam
bleef
Остался
одинок.
Na
al
die
jaren
bij
jou
После
всех
этих
лет
с
тобой
...
Die
mij
dagen
leken
Которые
показались
мне
днями.
Een
wolkje
dreef
Плыло
маленькое
облачко.
En
als
de
dingen
И
когда
все
Die
bestaan
ons
niet
verdragen
Они
не
выносят
нас.
Heb
ik
mijn
dromen
nog
die
ons
У
меня
все
еще
есть
мои
мечты
Wel
verder
dragen
Продолжать
En
al
die
kleine
waanzin
И
все
это
маленькое
безумие
Die
ik
voor
je
spaarde
Это
я
приберегла
для
тебя.
Om
dicht
bij
jou
te
zijn
Быть
рядом
с
тобой.
Je
weet
niet
zeker
Ты
не
уверен.
Hoe
ik
van
jou
hou
Как
я
люблю
тебя!
Maar
ik
heb
zelf
geen
flauw
idee
Но
сам
я
понятия
не
имею.
Hoe
ik
zonder
jou
zou
Как
бы
я
жила
без
тебя
En
elke
dag
weer
И
каждый
день
снова.
Hou
ik
steeds
meer
en
meer
Я
люблю
все
больше
и
больше.
Hou
ik
steeds
meer
en
meer
Я
люблю
все
больше
и
больше.
En
meer
en
meer
van
jou
Все
больше
и
больше
тебя.
En
je
raadt
nooit
of
nooit
И
ты
никогда
не
догадываешься
или
никогда
Hoe
diep
ik
in
mijn
hart
tast
Как
глубоко
я
чувствую
себя
в
своем
сердце
Bij
jou
te
zijn
Быть
с
тобой.
Want
als
je
bij
me
bent
Потому
что
когда
ты
со
мной
Als
je
maar
naar
me
lacht
Если
бы
ты
только
смеялся
надо
мной
Mijn
kleinste
pijn
Малейшая
боль.
Maar
mocht
het
nodig
zijn
Но
нужно
ли
это?
Ik
haal
je
uit
de
diepste
Я
вытащу
тебя
из
самой
глубины.
De
diepste
kraters
van
mijn
hart
Глубочайшие
кратеры
моего
сердца
Mijn
lijf,
mijn
liefde
Мое
тело,
моя
любовь.
Dat
je
me
één
keer,
één
keer
vasthoudt
Что
ты
обнимаешь
меня
один
раз,
один
раз.
Heb
ik
liever
Я
бы
предпочел
Dan
heel
de
wereld
Тогда
весь
мир
...
Je
weet
niet
zeker
Ты
не
уверен.
Hoe
ik
van
jou
hou
Как
я
люблю
тебя!
Maar
ik
heb
zelf
geen
flauw
idee
Но
сам
я
понятия
не
имею.
Hoe
ik
zonder
jou
zou
Как
бы
я
жила
без
тебя
En
elke
dag
weer
И
каждый
день
снова.
Hou
ik
steeds
meer
en
meer
Я
люблю
все
больше
и
больше.
Hou
ik
steeds
meer
en
meer
Я
люблю
все
больше
и
больше.
En
meer
en
meer
van
jou
Все
больше
и
больше
тебя.
Jij
zal
toch
nooit
of
nooit
Никогда
или
никогда
Wat
ik
doen
zou
Что
бы
я
сделал?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erasmo Carlos, Roberto Carlos
Альбом
Vaders
дата релиза
01-01-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.