Текст и перевод песни Herman Van Veen - Stilleven
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Een
stukje
bloemkool
Кочанчик
цветной
капусты
Een
struikje
andijvie
Пучок
эндивия
Twee
kilo
aardappels
Два
кило
картошки
Een
kleine
grapefruit
Небольшой
грейпфрут
Bieslook
en
rozemarijn
Шнитт-лук
и
розмарин
Is
maar
45
centimeter
breed
Всего
45
сантиметров
шириной
59
Centimeter
diep
59
сантиметров
глубиной
En
85
centimeter
hoog
И
85
сантиметров
высотой
Je
kunt
hem
dus
overal
kwijt
Так
что
её
можно
везде
поставить
Waar
net
genoeg
ruimte
is
Где
едва
хватает
места
Voor
een
keukenstoel
Для
кухонного
стула
Of
een
krukje
Или
табуретки
Een
vrij
rond
gezicht
Довольно
круглое
лицо
Maar
als
de
krullen
Но
когда
локоны
Zijn
vastgestoken
Гребешками
Krijgt
haar
gezichtje
Твоё
личико
Meteen
al
meer
pit
Сразу
становится
более
выразительным
Om
haar
gezicht
Чтобы
лицо
Wat
langer
te
doen
lijken
Казалось
длиннее
Trekt
ze
een
verticale
lijn
Ты
проводишь
вертикальную
линию
Boven
de
lippen
Над
губами
En
op
de
kin
И
на
подбородке
Een
lichtgetinte
Светлый
оттенок
Streek
foundation
aan
Тонального
крема
Die
ze
voorzichtig
Который
аккуратно
Naar
beide
kanten
uitwrijft
Растушёвываешь
в
обе
стороны
Over
het
hele
gezicht
На
всё
лицо
Doet
ze
vervolgens
Затем
наносишь
Een
iets
donkere
Немного
более
тёмный
En
daarover
И
поверх
него
Een
losse
transparante
poeder
Рассыпчатую
прозрачную
пудру
Over
het
ooglid
smeert
ze
На
веки
наносишь
Een
vluchtige
witte
Лёгкие
белые
Dan
trekt
ze
langs
Затем
проводишь
De
wimperinplant
По
линии
роста
ресниц
Met
een
roodbruin
Красно-коричневым
Ogenschaduw-potlood
Карандашом
для
глаз
Die
naar
buiten
toe
Которая
к
внешнему
краю
In
een
lichte
schaduw
Растушёвывается
в
лёгкую
тень
Ze
tekent
Ты
немного
подкрашиваешь
De
wenkbrauwen
iets
bij
Брови
Laag
op
het
jukbeen
На
скулы
Daarna
de
kinderen
naar
school
Потом
отводишь
детей
в
школу
Een
stukje
bloemkool
Кочанчик
цветной
капусты
Een
stukje
andijvie
Пучок
эндивия
Twee
kilo
aardappels
Два
кило
картошки
Een
kleine
grapefruit
Небольшой
грейпфрут
Bieslook
en
rozemarijn
Шнитт-лук
и
розмарин
Is
maar
45
centimeter
breed
Всего
45
сантиметров
шириной
59
Centimeter
diep
59
сантиметров
глубиной
En
85
centimeter
hoog
И
85
сантиметров
высотой
Je
kunt
hem
dus
overal
kwijt
Так
что
её
можно
везде
поставить
Waar
net
genoeg
ruimte
is
Где
едва
хватает
места
Voor
een
keukenstoel
Для
кухонного
стула
Of
een
krukje
Или
табуретки
Ze
eet
tussen
de
middag
Ты
обедаешь
Ze
drentelt
de
trap
op
Поднимаешься
по
лестнице
Ze
plukt
een
dood
blaadje
Срываешь
засохший
листок
Ze
belt
haar
moeder
op
Звонишь
своей
маме
Ze
doet
wat
aan
yoga
Занимаешься
йогой
Naadloze
cups
Бесшовные
чашечки
Van
heel
gladde
lycra
Из
гладкой
лайкры
Onder
een
wijde
Под
широкий
Met
een
doorgestikte
С
V-образным
вырезом
Haar
derde
oksel
Твою
третью
подмышку
Slipvast
mini
verband
Мини-прокладку
Ze
heeft
van
zijkantlekkage
Тебя
больше
не
беспокоят
Als
vervelend
bijverschijnsel
Боковые
протечки
Daarom
geen
last
meer
Больше
тебя
это
не
беспокоит
Daarbij
is
het
wegspoelbaar
К
тому
же,
она
смывается
в
унитаз
En
met
haar
vrieskist
А
с
твоей
морозильной
камерой
Heeft
ze
lak
Тебе
всё
равно
Aan
de
seizoenen
На
времена
года
Een
stukje
bloemkool
Кочанчик
цветной
капусты
Een
stukje
andijvie
Пучок
эндивия
Twee
kilo
aardappels
Два
кило
картошки
Een
kleine
grapefruit
Небольшой
грейпфрут
Bieslook
en
rozemarijn
Шнитт-лук
и
розмарин
Plavuizen
op
de
grond
Плитка
на
полу
Witte
rieten
stoelen
Белые
плетёные
стулья
Een
oude
secretaire
Старый
секретер
En
voor
het
raam
И
перед
окном
Heel
veel
cactussen
Очень
много
кактусов
Ouderwets
plaatsje
Старомодная
площадка
Van
klinkerstenen
Из
кирпича
Ze
haalt
de
boodschappen
Ты
приносишь
продукты
En
de
kinderen
van
school
И
забираешь
детей
из
школы
Ze
maakt
een
maaltijd
Готовишь
ужин
Blij
met
blik
Радостно
вздрагиваешь
Ze
herkent
het
geluid
Ты
узнаешь
звук
Van
zijn
auto
uit
duizenden
Его
машины
из
тысячи
De
kinderen
springen
op
Дети
вскакивают
Vader
komt
thuis...
Папа
идёт...
Om
zijn
vrouw
Чтобы
повернуть
свою
жену
Naar
het
licht
te
draaien
К
свету
En
haar
water
te
geven
И
полить
её
Heeft
ze
haar
У
неё
есть
её
Wat
niet
snel
uit
model
gaat
Что
не
выходит
из
моды
Een
stukje
bloemkool
Кочанчик
цветной
капусты
En
een
Krukje
И
табуретка
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hermannus J. Herman Van Veen, Erik Van Der Wurff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.