Текст и перевод песни Herman Van Veen - Vir Marie Louise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vir Marie Louise
Для Мари Луизы
Als
het
gebeurd
dat
je
niet
kunt
slapen
Если
случится,
что
ты
не
можешь
уснуть,
Omdat
de
regen
slaat
op
het
glas
Потому
что
дождь
стучит
по
стеклу,
Of
van
de
wind
die
het
dak
doet
kraken
Или
от
ветра,
который
скрипит
крышей,
Of
dat
je
stappen
hoort
in
het
gras.
Или
ты
слышишь
шаги
в
траве.
Kom
dan
bij
mij
om
je
te
warmen.
Приходи
ко
мне
согреться.
Ik
maak
een
kamer
voor
je
klaar.
Я
приготовлю
для
тебя
комнату.
'K
zal
je
wiegen
in
m'n
armen
Я
буду
качать
тебя
в
своих
объятиях
En
je
strelen
door
je
haar.
И
гладить
твои
волосы.
Er
komen
soms
van
die
donkere
dagen
Бывают
такие
темные
дни,
Dat
de
lucht
niet
openklaart.
Когда
небо
не
проясняется.
Het
leven
is
soms
zwaar
te
dragen,
Жизнь
иногда
так
тяжела,
Dat
je
liever
niet
geboren
was.
Что
лучше
бы
и
не
родиться.
Kom
dan
bij
mij
om
je
te
warmen.
Приходи
ко
мне
согреться.
Ik
maak
een
kamer
voor
je
klaar.
Я
приготовлю
для
тебя
комнату.
'K
zal
je
wiegen
in
m'n
armen
Я
буду
качать
тебя
в
своих
объятиях
En
je
strelen
door
je
haar.
И
гладить
твои
волосы.
Zeg
toch
nooit:
ik
wil
niet
meer
leven.
Никогда
не
говори:
я
больше
не
хочу
жить.
Met
jou
dood
is
niet
gebaard
С
твоей
смертью
не
рождаются.
Dankzij
jou
heb
ik
dit
geschreven
Благодаря
тебе
я
написал
это,
Jij
die
mijn
lied
zo
goed
verstaat.
Ты,
которая
так
хорошо
понимает
мою
песню.
Kom
dan
bij
mij
om
je
te
warmen.
Приходи
ко
мне
согреться.
Ik
maak
een
kamer
voor
je
klaar.
Я
приготовлю
для
тебя
комнату.
'K
zal
je
wiegen
in
m'n
armen
Я
буду
качать
тебя
в
своих
объятиях
En
je
strelen
door
je
haar.
И
гладить
твои
волосы.
Als
mijn
gezang
gedaan
zal
raken
Когда
моя
песня
закончится
En
ik
niet
meer
weet
И
я
больше
не
буду
знать,
Wat
nog
vertelt
Что
еще
рассказать,
Als
het
gebeurd
dat
ik
niet
meer
kan
slapen
Если
случится,
что
я
не
смогу
уснуть,
Van
1000
angsten,
ben
gekweld.
Истерзанный
тысячей
страхов.
Kom
ik
bij
jou
om
me
te
warmen
Я
приду
к
тебе,
чтобы
согреться,
Maak
dan
een
kamer
voor
me
klaar
Приготовь
тогда
для
меня
комнату,
Wieg
me
in
je
armen
Укачай
меня
в
своих
объятиях
En
streel
me
door
m'n
haar.
И
погладь
меня
по
волосам.
Kom
ik
bij
jou
om
me
te
warmen
Я
приду
к
тебе,
чтобы
согреться,
Maak
dan
een
kamer
voor
me
klaar
Приготовь
тогда
для
меня
комнату,
Wieg
me
in
je
armen
Укачай
меня
в
своих
объятиях
En
streel
me
door
m'n
haar.
И
погладь
меня
по
волосам.
Streel
me
door
mijn
haar
Погладь
меня
по
волосам.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.