Herman Van Veen - Warum hast du Angst? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Herman Van Veen - Warum hast du Angst?




Warum hast du Angst?
Why Are You Scared?
Bitte hab' doch keine Bange,
Sweetheart, please don't be so scared,
Wie ein Kaninchen vor der Schlange.
Like a rabbit facing a snake's stare.
Warum rennst du fort
Why do you run away
Und nennst mich ein Schreckgespenst?
And call me a ghost?
Du kennst mich nicht!
You don't know me!
Du, das musst du doch verstehen,
My dear, you should understand,
Wenn wir Menschen euch so sehen,
When you humans see us so,
Wie ein Laken ohne Bett,
Like a sheet without a bed,
Greift man gleich zum Amulett
You immediately reach for an amulet
Und fürchtet sich.
And cower in fear.
(Interlude)
(Interlude)
Warum sind Gespenster blässlich?
Why are ghosts so pale?
Findeest du das etwa hässlich?
Do you find it off-putting?
Mondlicht macht nun mal nicht braun.
Moonlight can't tan us.
Stört denn das nicht eure Frau'n?
Do you think this bothers our women?
Ach, keine Spur.
Oh, not at all.
Wüsstest du, wie wir so leben,
If you only knew how we lived,
Würde deine Angst sich geben.
Your fear would surely melt away.
Hat ein Geist denn auch mal Schiss?
Do ghosts ever get scared?
Aber ja doch, ganz gewiss:
Of course we do, without a doubt:
Vor Menschen nur...
Only of humans...





Авторы: ERIK VAN DER WURFF, THOMAS WOITKEWITSCH, HERMANNUS J. HERMAN VAN VEEN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.