Текст и перевод песни Herman Van Veen - Weet Je Nog
Weet Je Nog
Do You Remember
Weet
je
nog,
toen
de
wind
de
bomen
tergde
en
hen
de
mantels
van
het
lichaam
trok
Do
you
remember
when
the
wind
teased
the
trees
and
tore
the
cloaks
from
their
bodies
Dat
wij
samen,
de
regen
kletterde
bij
stromen,
schuilden
en
jij
zo
schrok
That
we
together,
the
rain
falling
in
torrents,
took
shelter
and
you
were
so
frightened
Toen
ik
je
zei
dat
dit
het
eind
was
en
voorgoed
onze
wegen
zouden
scheiden
When
I
told
you
that
this
was
the
end
and
that
our
paths
would
part
forever
Mijn
arme
kind,
′t
is
droevig
maar
het
moet
My
poor
child,
it
is
sad
but
it
must
be
Beter
is
het
heen
te
gaan
It
is
better
to
go
away
Ik
zweeg
en
jij
schreide
I
was
silent
and
you
wept
Weet
je
nog
dat
mijn
hand
de
jouwe
zachtjes
drukte
omdat
jij
spoedig
zou
zien
dat
ik
niet
de
beste
was
en
dat
jij
door
je
tranen
lachte
en
zei:
"Misschien"
Do
you
remember
that
my
hand
gently
squeezed
yours
because
you
would
soon
see
that
I
was
not
the
best
and
that
you
laughed
through
your
tears
and
said:
"Maybe"
Nu
is
het
herfst
opnieuw
en
regen,
maar
alleen
schuil
ik
onder
't
lover,
denk
aan
jou
en
ween
Now
it
is
autumn
again
and
raining,
but
alone
I
take
shelter
under
the
foliage,
think
of
you
and
weep
Weet
je
nog
toen
de
wind
de
bomen
tergde
en
hen
de
mantels
van
het
lichaam
trok
dat
wij
samen,
de
regen
kletterde
bij
stromen,
schuilden
en
jij
zo
schrok
toen
ik
je
zei
dat
dit
het
eind
was
en
voorgoed
onze
wegen
zouden
scheiden
Do
you
remember
when
the
wind
teased
the
trees
and
tore
the
cloaks
from
their
bodies
that
we
together,
the
rain
falling
in
torrents,
took
shelter
and
you
were
so
frightened
when
I
told
you
that
this
was
the
end
and
that
our
paths
would
part
forever
Mijn
arme
kind
My
poor
child
′T
is
droevig,
maar
het
moet
It
is
sad,
but
it
must
be
Beter
is
het
heen
te
gaan
It
is
better
to
go
away
Ik
zweeg
en
jij
schreide
I
was
silent
and
you
wept
Weet
je
nog
dat
mijn
hand
de
jouwe
zachtjes
drukte
omdat
jij
spoedig
zou
zien
dat
ik
niet
het
beste
was
en
jij
door
je
tranen
lachte
en
zei:
"Misschien"
Do
you
remember
that
my
hand
gently
squeezed
yours
because
you
would
soon
see
that
I
was
not
the
best
and
that
you
laughed
through
your
tears
and
said:
"Maybe"
"Kère,
Kère"
"Darling,
Darling"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: HANS LODEIZEN, HERMANNUS J. HERMAN VAN VEEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.