Текст и перевод песни Herman Van Veen - Wer
Wer
hat
den
Ernst
in
dein
Gesicht
gebracht?
Кто
посерьезнел
в
твоем
лице?
Wer
hat
das
Licht
gelöscht
in
dir?
Кто
погасил
в
тебе
свет?
Wer
hat
die
roten
Wangen
bleich
gemacht?
Кто
сделал
бледными
красные
щеки?
Wer
brach
roh
ein
in
dein
Revier?
Кто
ворвался
в
твой
участок?
Wer
nahm
die
Leichtigkeit,
die
Unbefangenheit?
Кто
взял
на
себя
легкость,
невозмутимость?
Wer
brachte
dich
um
deine
allerschönste
Zeit?
Кто
привел
тебя
в
самое
прекрасное
время?
Wer
machte
deine
klaren
AUgen
blind?
Кто
ослепил
твои
ясные
глаза?
Wer
trieb
mir
dir
ein
böses
Spiel?
Кто
подтолкнул
меня
к
плохой
игре
с
тобой?
Wer
tötete
das
unbeschwerte
Kind?
Кто
убил
беззаботного
ребенка?
Das
immer
aufstand
wenn
es
fiel.
Который
всегда
вставал,
когда
падал.
Wer
bremste
deinen
Drang?
Кто
затормозил
твое
желание?
Wer
lehrte
dich
den
Zwang?
Кто
научил
тебя
принуждению?
Wer
brach
die
Flügel
dir,
bevor
der
Flug
gelang?
Кто
сломал
тебе
крылья
до
того,
как
полет
удался?
Wer
lies
dich
einfach
in
der
Ecke
stehen?
Кто
просто
заставляет
тебя
стоять
в
углу?
Wer
hat
dein
Spielzeug
dir
zerstört?
Кто
тебе
испортил
твою
игрушку?
Zu
wem
hast
du
vergeblich
aufgesehen?
На
кого
ты
напрасно
взирал?
Auf
wen
hast
du
umsonst
gehört?
Кого
ты
зря
слушал?
Wer
hat
nur
unerlaubt
die
Zukunft
dir
geraubt?
Кто
только
незаконно
лишил
тебя
будущего?
Wem
hast
du
vorbehaltlos
bis
zum
Schluß
geglaubt?
Кому
ты
безоговорочно
верил
до
конца?
Wem
hast
du
vorbehaltlos
bis
zum
Schluß
geglaubt?
Кому
ты
безоговорочно
верил
до
конца?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: B. Boublil, C. Lara, L. Gerritsen, T. Woitkewitsch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.