Текст и перевод песни Herman Van Veen - Zingende Doden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zingende Doden
Singing Dead
Op
een
avond
om
een
uur
of
halfelf,
liep
ik
wat
te
wandelen
met
mezelf
One
evening
at
about
half
past
ten,
I
was
out
walking
with
myself
En
de
mensen
van
een
nette
nieuwe
wijk
And
the
people
in
a
neat
new
neighborhood
Zag
ik
zitten
huis
en
huis
I
saw
sitting
house
and
house
Aan
huis
aan
huis
te
kijk.
To
house
by
house
watching.
Uitgeteld
en
uitgezakt
en
uitgepraat
Exhausted,
slumped
down,
and
talked
out
En
ik
dacht:
als
nu
de
wereld
eens
vergaat
And
I
thought:
if
the
world
were
to
end
Is
er
niemand
die
het
in
de
gaten
heeft
There
is
no
one
who
would
notice
Want
ze
zitten
aan
de
beeldbuis
vastgekleefd.
Because
they
are
glued
to
the
TV
screen.
De
televisie
staat
nog
aan
The
television
is
still
on
Maar
de
wereld
is
vergaan.
But
the
world
has
passed
away.
Nu
is
het
hier
een
poppenkraam
Now
it
is
a
puppet
show
here
Met
dooien
achter
het
raam.
With
dead
people
behind
the
window.
Op
een
avond
komt
ons
hele
volkje
om
One
evening
our
whole
people
will
perish
Niet
door
kwik
of
door
vergif
of
door
de
bom,
Not
by
mercury
or
by
poison
or
by
the
bomb,
Maar
door
een
slaapdrank
die
een
vreemde
mogendheid
But
by
a
sleeping
potion
that
a
strange
power
Over
de
beeldbuis
en
het
avondblad
verspreidt.
Spreads
over
the
TV
and
the
evening
paper.
Er
is
een
drank
vol
pessimisme
in
de
maak
There
is
a
drink
full
of
pessimism
in
the
making
Opportunisme
daaraan
toegvoegd
naar
smaak
Opportunism
added
to
it
to
taste
En
wat
cynisme,
ja,
een
korreltje
of
drie
And
a
little
cynicism,
yes,
a
grain
or
three
En
wat
racisme
na
een
borreltje
of
drie.
And
a
little
racism
after
a
drink
or
three.
En
als
de
wereld
is
vergaan
And
when
the
world
has
passed
away
Dan
blijft
de
televisie
aan
Then
the
television
will
stay
on
Dan
is
het
hier
een
poppenkraam
Then
it
is
a
puppet
show
here
Met
dooien
achter
het
raam.
With
dead
people
behind
the
window.
Iedere
woning
is
opeens
een
glazen
kist
Every
house
is
suddenly
a
glass
coffin
Waar
men
het
leven
en
de
liefde
niet
meer
mist
Where
one
no
longer
misses
life
and
love
Waar
men
geen
plaat
beluistert
en
geen
boek
meer
leest
Where
one
no
longer
listens
to
a
record
or
reads
a
book
Waar
slechts
gemompeld
wordt:
ik
ben
al
geweest.
Where
one
only
mutters:
I
have
already
been.
Daar
is
geen
mens
meer
die
nog
ooit
de
straat
opging
There
is
no
longer
anyone
who
ever
went
out
into
the
street
Daar
is
geen
vreugde
meer
en
geen
bewondering
There
is
no
more
joy
and
no
admiration
Daar
is
geen
hartstocht
meer
en
zelfs
niet
eens
meer
angst
There
is
no
more
passion
and
not
even
any
more
fear
Daar
hangt
het
spreekwoord:
dood
zijn
duurt
het
langst.
There
hangs
the
proverb:
being
dead
takes
the
longest.
En
als
de
wereld
is
vergaan
And
when
the
world
has
passed
away
Dan
blijft
de
televisie
aan
Then
the
television
will
stay
on
Dan
is
het
hier
een
poppenkraam
Then
it
is
a
puppet
show
here
Met
dooien
achter
het
raam
With
dead
people
behind
the
window
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hermannus J. Herman Van Veen, Erik Van Der Wurff, Willem Wilmink
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.